ويكيبيديا

    "participatory processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات التشاركية
        
    • العمليات القائمة على المشاركة
        
    • عمليات تشاركية
        
    • عمليات المشاركة
        
    • عمليات قائمة على المشاركة
        
    • والعمليات التشاركية
        
    • العمليات القائمة على مشاركة
        
    • للعمليات التشاركية
        
    • عملية المشاركة
        
    • والعمليات القائمة على المشاركة
        
    • العملية التشاركية
        
    • عمليات مشاركة
        
    • للعمليات القائمة على المشاركة
        
    • بعمليات قائمة على المشاركة
        
    • الاضطلاع بعمليات تشاركية
        
    An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. UN ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي.
    Government should involve civil society in multi-stakeholder participatory processes during the design, implementation and monitoring of energy programmes. UN ويجب على الحكومة أن تشرك القطاع المدني في العمليات التشاركية أثناء تصميم برامج الطاقة وتنفيذها ومتابعتها.
    participatory processes should be designed in such a way as to facilitate their participation, with the provision of sufficient resources. UN وينبغي وضع العمليات القائمة على المشاركة بطريقة تيسّر مشاركة هذه الفئات، مع تقديم ما يكفي من الموارد.
    (i) participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations; UN `1` العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية؛
    It was underscored that national ownership should be based on participatory processes. UN وجرى التأكيد على أن الملكية الوطنية ينبغي أن تستند إلى عمليات تشاركية.
    Further strengthening participatory processes for sustainable development also requires that improving transparency and access to information be continued. UN كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    The result of meaningful participatory processes should lead to the elimination of asymmetries of power between those receiving benefits and those distributing them, enhancing the capacities of beneficiaries to resist potential political manipulation; UN وينبغي أن تؤدي نتائج العمليات التشاركية المجدية إلى القضاء على أوجه عدم التكافؤ في ميزان القوة بين مقدمي المنافع والمستفيدين منها، مع تحسين قدرات المستفيدين على مقاومة التلاعب السياسي المحتمل؛
    Improved inclusive participatory processes in policymaking UN تحسُّن في العمليات التشاركية الشاملة في تقرير السياسات
    By fostering participatory processes and bringing together actors from the public, private and civil society sectors a powerful synergy has been generated in UN-Habitat field interventions. UN وعن طريق تشجيع العمليات التشاركية وتجميع العناصر الفاعلة من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، تحقق تآزر قوي في التدخلات الميدانية لموئل الأمم المتحدة.
    The major strength of ILO is that it can provide a method for engaging social partners in participatory processes. UN ويتمثل موطن قوة المنظمة الرئيسي في أن بوسعها توفير وسيلة لإشراك الشركاء الاجتماعيين في العمليات التشاركية.
    They should strengthen the national budget process, while promoting participatory processes. UN كما ينبغي للبلدان أن تعزز عمليات ميزانياتها الوطنية، مع تشجيع العمليات التشاركية.
    It is also necessary to involve the diversity of actors in the participatory processes. UN ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية.
    Social integration can also be advanced by increasing the voice of the poor through promoting democracy, decentralizing decision-making and fostering participatory processes. UN ويمكن تحسين التكامل الاجتماعي بزيادة أصوات الفقراء من خلال تعزيز الديمقراطية واللامركزية في صنع القرار ورعاية العمليات القائمة على المشاركة.
    Thematic topic 1: participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations; UN `1` العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية؛
    The lack of participatory processes to define countries' priorities for technical, professional and institutional assistance was noted by some delegations. UN ولاحظ بعض الوفود انعدام عمليات تشاركية لتحديد أولويات البلدان فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمهنية والمؤسسية.
    The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. UN وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون.
    participatory processes have also been promoted by CPF members in many parts of the world. UN وشجع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا على إنشاء عمليات تشاركية في أرجاء عديدة من العالم.
    Important changes in that area were: affirmative action for the education of girls in rural areas, the rising trend in access to credit and the quantitative and qualitative progress achieved by women in participatory processes. UN ومن التغيرات الهامة في ذلك المجال ما يلي: العمل الإيجابي من أجل تعليم فتيات المناطق الريفية، وزيادة الاتجاه إلى الحصول على الائتمان، والتقدم الكمي والكيفي الذي حققته المرأة في عمليات المشاركة.
    The New African Initiative is based on national and regional priorities and development plans that must be prepared through participatory processes. UN والمبادرة الأفريقية الجديدة تقوم على أولويات وخطط إنمائية وطنية وإقليمية يجب أن تُعَد من خلال عمليات قائمة على المشاركة.
    We need to galvanize the efforts of all stakeholders towards strategic partnerships, improved collaboration and participatory processes to achieve measurable positive outcomes for women and girls. UN وينبغي أن نسخر جهود جميع أصحاب المصلحة لإقامة شراكات استراتيجية، وتحسين التعاون والعمليات التشاركية بغية تحقيق نتائج يمكن قياسها من أجل النساء والفتيات.
    participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    While all interim papers outline some plans for participatory processes for developing full strategy papers, these vary considerably in both quality and coverage. UN ومع أن جميع الورقات المؤقتة تجمل بعض الخطط للعمليات التشاركية في مجال وضع ورقات الاستراتيجية المكتملة، فإن هذه الورقات تتباين بشدة من حيث النوعية والتغطية على السواء.
    How effective are the participatory processes in the formulation and implementation of the NAP and its related activities? UN :: كم هي فعالة عملية المشاركة في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والأنشطة المتصلة بها؟
    The opportunities are founded in the democratic culture and participatory processes that are enshrined in the Botswana society. UN والفرص موجودة في الثقافة الديمقراطية والعمليات القائمة على المشاركة المعتز بها في مجتمع بوتسوانا.
    A. participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based UN ألف - العملية التشاركية التي تتضمن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكوميــة
    It will train trainers of community empowerment facilitators at the local level who will train enough facilitators to ensure the effectiveness of participatory processes of community decision-making. UN وستقوم بتدريب المدربين لميسري التمكين المجتمعي على الصعيد المحلي، الذين سيدربون عددا كافيا من الميسرين لضمان فعالية عمليات مشاركة المجتمع المحلي في اتخاذ القرارات.
    :: Provide essential basic services and social protection to persons living in poverty, those working in the informal sector and vulnerable groups in particular; persons whose basic needs are not met are unlikely to devote their energies to participatory processes UN :: توفير الخدمات الأساسية الضرورية والحماية الاجتماعية بوجه خاص للأشخاص الذين يعيشون في فقر، وأولئك الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، والفئات المستضعفة؛ فليس من المرجح أن يكرس الأشخاص الذين لا تُلبّى احتياجاتهم الأساسية طاقاتهم للعمليات القائمة على المشاركة.
    The programme seeks to advance disaster risk reduction and its integration into sustainable development in Africa, and to enhance regional leadership and ownership of disaster reduction initiatives, for example, through participatory processes involving the African Union Commission, the NEPAD secretariat, the African Development Bank, other regional institutions and national government officials and experts. UN ويسعى البرنامج إلى النهوض بأنشطة الحد من أخطار الكوارث وإدماجها في عملية التنمية المستدامة لأفريقيا، وتشجيع القيادات والملكيات الإقليمية لمبادرات الحد من الكوارث، بالقيام مثلا بعمليات قائمة على المشاركة تسهم فيها لجنة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وغيرها من المؤسسات الوطنية والمسؤولين والخبراء في الحكومات الوطنية.
    She highlighted the need to undertake participatory processes involving communities and persons of African descent with a view to adopting effective measures to address religious intolerance in the education system. UN وأبرزت الحاجة إلى الاضطلاع بعمليات تشاركية تنخرط فيها الجماعات والأشخاص ذوو الأصول الأفريقية بهدف اعتماد تدابير فعالة لمواجهة التعصب الديني في نظام التعليم(٦٣).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد