Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
The institutions responsible for those particular issues should also try to improve their coordination, cooperation and coherence. | UN | كما ينبغي أن تحاول المؤسسات المسؤولة عن تلك المسائل بعينها تحسين تنسيقها وتعاونها واتساقها. |
Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. | UN | وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة. |
Special projects and play lists are created to raise awareness and convey information on particular issues. | UN | ويجري تصميم مشاريع خاصة وقوائم لتشغيل التسجيلات بغرض زيادة الوعي ونقل المعلومات بشأن قضايا معينة. |
The technical expert groups have limited lifespans and focus on particular issues. | UN | وستكون فترة استمرار عمل أفرقة الخبراء التقنيين محدودة وستتميز بتناول مسائل محددة. |
Other speakers acknowledged that the E10's knowledge of particular issues and the regional context was very important to the effective functioning of the Council. | UN | وأقر متكلمون آخرون بأن معرفة العشرة المنتخبين بقضايا معينة وبسياقها الإقليمي أمر له بالغ الأهمية من أجل أداء المجلس لعمله على نحو فعال. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | أما الافتقار إلى المعلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل مُحددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يُعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى الافتقار إلى المعلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | أما الافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل فقد يعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية معلومات عن هذه المسائل بعينها. |
We understand the difficulties experienced by individual delegations on particular issues. | UN | ونحن ندرك الصعوبات التي تواجهها فرادى الوفود بشأن مسائل معينة. |
Also, the report should be not just about the Council's successful deliberations, but also about its failure to act on particular issues. | UN | وكذلك، ينبغي ألا يكتفي التقرير بذكر المداولات الناجحة للمجلس، بل لا بد من الإشارة إلى فشله في التصرف بشأن مسائل معينة. |
Moreover, there are numerous existing international organizations which have been working on particular issues for a very long time and have developed considerable expertise and experience. | UN | فضلاً عن أنه توجد منظمات دولية عديدة لها باع طويل في معالجة مسائل معينة اكتسبت فيها خبرة كبيرة وتجربة واسعة. |
These may be expected to form the basis for specific requests to explore particular issues in targeted assessments and policy advice. | UN | ويمكن توقع أن تشكل هذه المشاكل الأساس لطلبات محددة لبحث قضايا معينة في التقييمات المستهدفة والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة. |
It took up particular issues to support the work of the two Ministers. | UN | وهو يتناول قضايا معينة للمساعدة في عمل الوزيرتين. |
How can we here at the United Nations make an immediate difference, now and for the future? I would answer by focusing on three particular issues. | UN | كيف يمكننا هنا في الأمم المتحدة إحداث فرق، الآن وفي المستقبل؟ أود أن أجيب من خلال التركيز على ثلاثة مسائل محددة. |
37. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Stockholm Convention body, Committee may consult with that body. | UN | 37 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى في اتفاقية استكهولم، يجوز للجنة أن تتشاور مع تلك الهيئة. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى الافتقار إلى المعلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدَّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقاتٍ ذات صلة بهذه المسائل المحددة. |
For this reason a whole new section need to be added to the Handbook, addressing the particular issues of developing countries. | UN | ولهذا السبب، ينبغي إضافة جزء جديد تماما إلى الدليل، يتناول المسائل الخاصة بالبلدان النامية. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى انعدام المعلومات بشأن قضايا محددة أو انعدام التركيز على تلك القضايا إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة تقارير عنها. |
Furthermore, the Working Group could explore the possibilities of emphasizing particular issues such as minorities and development, minorities and children affected by armed conflict and multicultural education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للفريق العامل أن يبحث إمكانيات التركيز على قضايا بعينها مثل الأقليات والتنمية، والأقليات والأطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة والتعليم المتعدد الثقافات. |
Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
Let me now turn to the particular issues that are being addressed by the Conference. | UN | وسأتناول الآن القضايا المحددة التي يعالجها المؤتمر. |
III. CONSIDERATION OF particular issues AND DRAFTING PROPOSALS 33 - 88 9 | UN | ثالثاً- النظر في مسائل خاصة وفي المقترحات المتعلقة بالصياغة 33-88 11 |
A set of particular issues, much debated in numerous countries today, arises in this respect. | UN | وتثور في هذا الصدد مجموعة من المسائل المعينة التي يكثر الجدال بشأنها حاليا في بلدان متعددة. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | وقد يُعزى الافتقار إلى معلوماتٍ أو إلى التركيز على مسائل محدَّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعيْنها. |
The Subcommittee was replaced by a policy of using ad hoc inter-agency task forces devoted to particular issues for limited periods of time. | UN | واستعيض عن اللجنة الفرعية بسياسة تقوم على الاستعانة بفرق عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات تكرس لمسائل معينة ولفترات زمنية محددة. |