ويكيبيديا

    "particular the activities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيما أنشطة
        
    • خاصة أنشطة
        
    • خاصة ﻷنشطة
        
    The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission. UN وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة.
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    " The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the United nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    These activities, however, are limited because of security concerns, in particular the activities of criminal organizations. UN إلا أن هذه الأنشطة محدودة النطاق بسبب المخاوف الأمنية، وبصفة خاصة أنشطة المنظمات الإجرامية.
    :: To review the status of international assistance, in particular the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, including United Nations provincial offices and the Joint Coordination and Monitoring Board and the operation of the International Security Assistance Force, including its cooperation with the Afghan Security Forces and the Operation Enduring Freedom coalition UN :: استعراض حالة المساعدة الدولية، ولا سيما أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بما في ذلك مكاتب الأمم المتحدة في المقاطعات، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما يشمل تعاون هذه القوة مع قوات الأمن الأفغانية وائتلاف عملية الحرية الدائمة
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    The Special Rapporteur urges the international community to increase the amounts budgeted for human rights monitoring, protection, promotion and training, and in particular the activities of the OHCHR Burundi office, so as to strengthen national capacities effectively and set an early deadline for the establishment of an independent national human rights commission in Burundi. UN وتدعو المقررة الخاصة المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المخصصة لرصد حقوق الإنسان، وحمايتها وتعزيزها والتدريب عليها ولا سيما أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، لتمكينه من تعزيز القدرات الوطنية على نحو فعال بهدف إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في القريب العاجل.
    “The Council reaffirms its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الموفدة إلى أفغانستان.
    42. Should the General Assembly so decide, resource requirements will arise to cover the expenditures relating to the discharge of the Secretary-General's good offices mandate, in particular, the activities of the Special Envoy. UN 42 - وإذا ما قررت الجمعية العامة تجديد الولاية، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأداء ولاية المساعي الحميدة للأمين العام، ولا سيما أنشطة المبعوث الخاص.
    At the informal consultations of the whole held on 23 November 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on developments regarding East Timor, in particular the activities of UNTAET. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن التطورات المتعلقة بتيمور الشرقية، ولا سيما أنشطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    8. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، لتيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وتسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع أطراف الصراع وقطاعات المجتمع اﻷفغاني كافة؛
    8. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، لتيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وتسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع أطراف الصراع وقطاعات المجتمع اﻷفغاني كافة؛
    17. A trust fund has been established pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 968 (1994) to support the implementation of the Tehran Agreement, in particular the activities of the Joint Commission. UN ١٧ - وأنشئ صندوق استئمانـي عملا بالفقــرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤( لدعم تنفيذ اتفاق طهــران، لا سيما أنشطة اللجنة المشتركة.
    “8. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; UN " ٨ - يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، لتيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وتسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع أطراف الصراع وقطاعات المجتمع اﻷفغاني كافة؛
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين،[
    In particular the activities of armed civilian groups continue to challenge the fundamental security which all East Timorese deserve to participate fully in a credible consultation process. UN ومن هذه الشواغل بصورة خاصة أنشطة الجماعات المدنية المسلحة التي لا تزال تهدد الأمن الأساسي الذي يحق لكل مواطن في تيمور الشرقية التمتع به من أجل المشاركة تماما في عملية استطلاع تكون موثوقة بها.
    11. The budgeted provision covers a fleet of 244 vehicles and 18 trailers to be utilized in support of operational activities of the Mission, in particular, the activities of the 203 military observers. UN ١١- يشمل الاعتماد المطلوب في الميزانية أسطولا مؤلفا من ٢٤٤ مركبة و ١٨ مقطورة للاستعمال في دعم اﻷنشطة التشغيلية للبعثة، خاصة أنشطة المراقبين العسكريين وعددهم ٢٠٣ مراقبين.
    The Division for the Advancement of Women has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission on Science and Technology for Development established in 1995. UN وتابعت شعبة النهوض بالمرأة عن كثب عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وبصورة خاصة أنشطة المجلس الاستشاري للشؤون المتعلقة بالجنسين الذي يشكل جهازا فرعيا تابعا لهذه اللجنة. وقد أنشئ في عام 1995.
    41. In his second report (ibid., annex II) of 12 August 1994, the Special Rapporteur condemned in particular the activities of Radio-Télévision Libre des Mille Collines (RTLM) and the exiled former Government, which he said were responsible for incitement to the murder of Tutsis and Hutu moderates and had caused the refugees to be afraid to return to Rwanda. UN ٤١ - وعمد المقرر الخاص في تقريره الثاني )المرجع نفسه، المرفق الثاني( المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى توجيه إدانة خاصة ﻷنشطة هيئة التلفزيون الحرة (RTLM) وأنشطة الحكومة السابقة المنفية، التي قال إنها هي المسؤولة أساسا عن قتل التوتسي والهوتو المعتدلين وكذلك عن خوف اللاجئين من العودة الى رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد