ويكيبيديا

    "particular the department" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيما إدارة
        
    • خاص إدارة
        
    • لاسيما إدارة
        
    • سيما وزارة
        
    • خاصة إدارة
        
    • ولاسيما ادارة
        
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management and the secretariat of the Fifth Committee. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    Under the third topic in the report, JIU dealt with the functioning and restructuring of different departments, in particular the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي الجزء الثالث من الوثيقة نُظِرَ في مسألتي أداء اﻹدارات المختلفة وإعادة تشكيل بنيتها، ولا سيما إدارة حفظ السلام.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة، وبشكل خاص إدارة الشؤون الإدارية.
    The subprogramme will work in collaboration with institutions such the World Bank, IMF, OECD, the Bank for International Settlements and with other United Nations bodies, in particular the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي مع مؤسسات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التسويات الدولية، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لاسيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأونكتاد.
    The meeting was made possible through the support of the Government of Canada and in particular the Department of Justice. UN وتسنى انعقاد الاجتماع بفضل الدعم المقدم من حكومة كندا ولا سيما وزارة العدل .
    This new dimension of our work is underpinned by the usual cooperation between the OPCW and the United Nations, in particular the Department for Disarmament Affairs, within the framework of the Relationship Agreement between the two organizations. UN هذا البعد الجديد لعملنا يدعمه التعاون المعتاد بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، وبصفة خاصة إدارة شؤون نزع السلاح، في إطار اتفاق العلاقة بين المنظمتين.
    This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. UN ويشمل ذلك اعتماد مكتب الرئيس على الدعم المقدم من الأمانة العامة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية التي لولاها لما تمكن أي رئيس من أداء وظائفه بصورة فعالة.
    The subprogramme will work in collaboration with institutions such the World Bank, IMF, OECD, the Bank for International Settlements and with other United Nations bodies, in particular the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي مع مؤسسات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التسويات الدولية، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأونكتاد.
    My thanks also go to the Secretariat staff, in particular the Department for General Assembly and Conference Management. As we are all aware, without their contribution the Assembly simply would not be able to function. UN كما أوجّه شكري إلى موظفي الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، لأننا جميعا ندرك أنه بدون إسهامهم، لن تكون الجمعية ببساطة، قادرة على العمل.
    The relevant United Nations departments, in particular the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), Department of Field Support (DFS) and Department of Political Affairs (DPA), and the country team must work together and learn to speak with one voice. UN وعلى الإدارات المعنية بالأمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية والفريق القطري، أن تعمل معا وأن تتعلم التكلم بصوت واحد.
    The Secretariat, and in particular, the Department of Public Information, has made strides in articulating the goals of United Nations peacekeeping to the wider global public. UN وقد خطت الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام، خطوات هامة لتحديد أهداف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للجمهور على نطاق أوسع في العالم.
    - Activities of the United Nations and, in particular, the Department for Disarmament Affairs, to combat the proliferation of small arms at the global level; and assistance provided to States in that regard. UN - الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون نزع السلاح في مجال مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وكذلك فرص المساعدة التي تتيحها للدول في هذا الصدد.
    However, he would like further details of the mandate given to the administration, in particular, the Department of General Assembly and Conference Management, which was bound by what the Member States decided and was responsible for supplying services for conferences and meetings. UN غير أنه يود أن يحصل على مزيد من التفاصيل عن الولاية الممنوحة للإدارة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، المقيدة بما تقرره الدول الأعضاء والمسؤولة عن تقديم الخدمات للمؤتمرات والاجتماعات.
    24. The Secretariat of the United Nations and in particular the Department of Public Information should disseminate information on the activities of the United Nations on decolonization, by all available means, including through the Internet; UN ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛
    Box 3 below shows two examples, one from Africa and the other from Asia, of the new kind of partnerships that the United Nations system, and in particular the Department of Economic and Social Affairs, is actively encouraging. UN ويرد في الإطار 3 أدناه مثالان على الطراز الجديد من الشراكات الذي تجد منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تشجيعه، أحدهما من أفريقيا والآخر من آسيا.
    11. UNITAR is developing activities conducted for and in cooperation with departments at Headquarters, in particular the Department for Peacekeeping Operations. UN 11 - ويقوم المعهد بتطوير الأنشطة التي تم الاضطلاع بها للإدارات التابعة للمقـر وبالتعاون معها، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Secretariat, in particular the Department of Peacekeeping Operations, should take the measures necessary to prevent the recurrence of such acts. UN وأردف قائلا إنه ينبغي للأمانة العامة، وبوجه خاص إدارة عمليات حفظ السلام، أن تتخذ التدابير الضرورية للحيلولة دون تكرر هذه الأعمال.
    Future Directions provides the community and the ACT Government, and in particular the Department of Disability, Housing and Community Services, with a framework to support all people with a disability to realise their vision and rights to respect, dignity and participation at all levels in the community. UN ويزود اتجاهات المستقبل المجتمع وحكومة إقليم العاصمة، وبوجه خاص إدارة المعوقين والإسكان والخدمات المجتمعية، بإطار لدعم جميع الناس المعوقين لتحقيق رؤيتهم وحقوقهم في الاحترام والكرامة والمشاركة على جميع المستويات في المجتمع.
    3. Requests the Secretary-General of the International Conference on Population and Development to continue to make full use of the existing resources of all units of the United Nations system concerned, in particular the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the Secretariat and the United Nations Population Fund; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أن يواصل استخدامه الكامل للموارد المتاحة لجميع الوحدات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، واﻷمانة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    It was believed that the United States Government, in particular the Department of Defense and the Department of the Interior, did not need any more land than that which they were currently actively utilizing, especially since the United States defence organizations were being scaled down massively, both nationally and abroad. UN ويرى البعض أن حكومة الولايات المتحدة، ولا سيما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية، لا تحتاج الى أكثر مما تستعمله حاليا بالفعل من مساحة اﻷراضي ولا سيما أنه يجري تخفيض حجم منظمات الدفاع في الولايات المتحدة تخفيضا كبيرا على الصعيد الوطني وفي الخارج على السواء.
    7. Roving finance officers could be drawn for temporary assignments from either the Department of Peace-keeping Operations or other parts of the Organization, in particular the Department of Administration and Management. UN ٧ - ويمكن الاستعانة بموظفين ماليين متجولين في أداء مهام مؤقتة إما من إدارة عمليات حفظ السلام أو من أقسام أخرى في المنظمة، خاصة إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    The Advisory Committee wished to review those proposals in the light of the proposal that the Secretary-General would be submitting to the resumed session with regard to the establishment of the new departments, in particular the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN وتود اللجنة الاستشارية استعراض تلك المقترحات في ضوء الاقتراح الذي سيقدمه اﻷمين العام الى الدورة المستأنفة بشأن إنشاء الادارات الجديدة ولاسيما ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد