ويكيبيديا

    "particular the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيما منظمة
        
    • سيما تنظيم
        
    • خاص بتنظيم
        
    • اﻷخص عقد
        
    • وجه الخصوص تنظيم
        
    It cooperates with the United Nations system and other relevant international organizations, in particular the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), as well as with international financial institutions, especially the European Bank for Reconstruction and Development. UN فهي تتعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة، ولا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    In Europe, regional organizations, and in particular, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have accumulated an invaluable expertise in mediation efforts that should be shared with the United Nations and other regions. UN وفي أوروبا، اكتسبت المنظمات الإقليمية ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خبرة قيمة في مجال جهود الوساطة ينبغي تبادلها مع الأمم المتحدة ومع المناطق الأخرى.
    He stressed the importance of the participation of regional organizations in the Committee's third session, in particular the Organization of African Unity, the Organization of American States and the League of Arab States. UN وشدد على أهمية مشاركة المنظمات الإقليمية في الدورة الثالثة للجنة، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعة الدول العربية.
    I also look forward to the implementation of other confidence-building measures, in particular the Organization of seminars on non-political topics involving members of civil society in both the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. UN وأنا أتطلع أيضا إلى تنفيذ غير ذلك من تدابير بناء الثقة، لا سيما تنظيم الحلقات الدراسية عن المواضيع غير السياسية التي تضم أعضاء من المجتمع المدني في الإقليم ومخيمات اللاجئين على السواء بمنطقة تندوف.
    4. Welcomes in particular the Organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, which has been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا، اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    The Commission acknowledged that the deferment of certain activities, in particular the Organization of three expert group meetings, would negatively affect the substantive work of the Commission. UN وسلمت اللجنة بتأجيل أنشطة معينة، وعلى اﻷخص عقد ثلاثة اجتمعات لخبراء، مما سيكون له أثر سلبي على عمل اللجنة الفني.
    The European Union commends the efforts by African leaders and States, as well as by regional and subregional organizations, and in particular the Organization of African Unity, to resolve conflicts by peaceful means. UN ويُثني الاتحاد الأوروبي على الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة والدول الأفريقية، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    7. Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to continue his efforts to promote the political process; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛
    7. Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to continue his efforts to promote the political process; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛
    “7. Requests the Secretary-General, in cooperation, as he deems it necessary, with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to continue his efforts to promote the political process; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛
    The issue has also received the continued attention of intergovernmental and regional organizations, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union, as well as through the Central European Initiative. UN وقد نالت هذه المسألة الاهتمام المتواصل أيضا من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك من خلال مبادرة ﻷوروبا الوسطى كذلك.
    2. Also requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة بأن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات لا سيما منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، وفي الاتحاد الكاريبي؛
    2. Once again requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN 3 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN ٣ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community; UN ٣ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community; UN ٣ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية؛
    The creation of new armed groups, in particular the Organization of the civilian population into self-defence groups, has increased the risk of forced recruitment of children and other major violations of children's rights. UN وبفعل إنشاء جماعات مسلحة جديدة، ولا سيما تنظيم السكان المدنيين في جماعات معنية بالدفاع عن النفس، زادت مخاطر التجنيد القسري للأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الكبرى لحقوق الأطفال.
    The activities of the Programme could also be strengthened through the reorientation of its major existing activities, in particular the Organization of workshops and training courses, the technical advisory services and the long-term fellowships. UN ويمكن تدعيم أنشطة البرنامج أيضا باعادة توجيه أنشطته الرئيسية الحالية ولا سيما تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية، وتقديم الخدمات الاستشارية التقنية والزمالات الطويلة الأمد.
    The land administration review programme would benefit from even stronger emphasis on follow-up activities, in particular the Organization of national seminars for capacity-building to facilitate the implementation of the recommendations. UN وسوف يفيد استعراض إدارة الأراضي من التأكيد بقوة أكبر على أنشطة المتابعة، ولا سيما تنظيم الحلقات الدراسية المعنية ببناء القدرات تيسيرا لتنفيذ التوصيات.
    4. Welcomes in particular the Organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, both of which have been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    The Commission had acknowledged that the deferment of certain activities, in particular the Organization of three expert group meetings, would negatively affect the substantive work of the Commission. UN وسلمت اللجنة بتأجيل أنشطة معينة، مما سيكون له أثر مباشر على عمل اللجنة الفني، وعلى اﻷخص عقد ثلاثة اجتماعات للخبراء.
    4. Since the submission of the report, a number of noteworthy events had taken place, in particular the Organization of presidential and legislative elections. UN ٤- ولقد وقع عدد من اﻷحداث الجديرة بالذكر منذ تقديم التقرير، وعلى وجه الخصوص تنظيم اﻹنتخابات الرئاسية والتشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد