ويكيبيديا

    "particular type of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نوع معين من
        
    • النوع المعين من
        
    • نوع خاص من
        
    • نوع محدد من
        
    • النوع الخاص من
        
    • النوع المحدد من
        
    • النوع المعيّن من
        
    • بنوع معين من
        
    • نوعا محددا
        
    Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. UN وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء.
    Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. UN وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء.
    Even in those cases, it may remain difficult to judge the impact of this particular type of assistance amidst all the other factors that influence foreign investment flows. UN وحتى في تلك الحالات، فقد تكون هناك صعوبة في الحكم على أثر هذا النوع المعين من المساعدة ضمن جميع العناصر اﻷخرى التي تؤثر على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي.
    The Committee further recommends that the State party study and analyse all cases of murders of women by their intimate partners and, on that basis, adopt effective measures to protect women from this particular type of violence. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدراسة وتحليل جميع قضايا قتل النساء على أيدي عشرائهن واتخاذ تدابير فعالة، بناء على ذلك، لحماية المرأة من هذا النوع المعين من العنف.
    Income from services is simply a particular type of business income. UN والدخل المتأتي من الخدمات هو ببساطة نوع خاص من الدخل المتأتي من النشاط التجاري.
    It deals directly with any particular type of human rights violation, primarily those involving civil and political rights. UN وتتناول هذه اللجنة بصفة مباشرة أي نوع محدد من انتهاكات حقوق الإنسان، وعلى رأسها الانتهاكات التي تمس الحقوق المدنية والسياسية.
    This clearly demonstrates that there is a demand for the particular type of project management services that UNOPS offers, especially to international financial institutions. UN وهذا يثبت بوضوح أن هناك طلبا على ذلك النوع الخاص من خدمات إدارة المشاريع الذي يعرضه المكتب، وخاصة ما يعرضه على المؤسسات المالية الدولية.
    The Mission has not been able to obtain new spare parts for this particular type of generator for the past two years and, with the removal of the vendor from the roster, it will not be possible to procure the necessary parts to maintain the generators that the vendor had supplied. UN ولم تستطع البعثة خلال العامين الماضيين الحصول على قطع الغيار لهذا النوع المحدد من المولدات الكهربائية، ولن يتسنى في المستقبل اقتناء قطع الغيار اللازمة للاحتفاظ بنوع المولدات الكهربائية التي وردها البائع.
    As a practical matter, this particular type of priority conflict is quite rare, because in most cases the beneficiary of the receivable will also be the beneficiary of the independent undertaking. UN وهذا النوع المعيّن من النـزاع على الأولوية نادر إلى حد ما من الناحية العملية، لأن المستفيد من المستحقات يكون أيضا، في معظم الحالات، هو المستفيد من التعهد المستقل.
    Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. UN وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء.
    This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. UN وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة.
    Furthermore, as is elaborated in article 3, the draft articles are not limited to any particular type of disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاريع المواد، كما يتجلى في المادة 3، لا تقتصر على نوع معين من الكوارث.
    From the Balkans to Central Africa and Central Asia, a particular type of warfare seems to be prevailing in all conflicts. UN ومن البلقان إلى أفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى، ثمة نوع معين من اﻷعمال الحربية يبدو سائدا في جميع الصراعات.
    Moreover, even if available, such measures do not permit to isolate the impact of a particular type of NTBs. UN وعلاوة على ذلك، فحتى لو كان هذا القياس متاحاً، فإنه لا يسمح بعزل التأثير الذي يحدثه نوع معين من الحواجز غير التعريفية.
    The government will ensure that women have a choice of an individual Lead Maternity Carer (LMC), but there is no right to a choice of a particular type of practitioner. UN وستكفل الحكومة تمتع المرأة بحق اختيار مقدم رعاية رئيسي واحد للأمومة، ولكن ليس لها الحق في اختيار نوع معين من الأطباء.
    This said, in many States registration may, in practice, be an exclusive method in the sense that no other method is available to achieve third-party effectiveness for the particular type of encumbered asset in question. UN 21- ومع ذلك، قد يكون التسجيل، في الممارسة العملية، الطريقة الحصرية في الكثير من الدول، بمعنى عدم وجود أي طريقة أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في النوع المعين من الموجودات المرهونة المعنية.
    In the Guide, however, the term “BOT” is only used in reference to the particular type of infrastructure projects described in paragraph 16. UN غير أن المصطلح " بوت " لا يستخدم في الدليل الا للاشارة الى النوع المعين من مشاريع البنية التحتية الموصوف في الفقرة ٦١ .
    Depending on the particular type of arrangement, contract farming can provide a guarantee that farming revenues will be relatively stable and insulated from market price fluctuations. UN وحسب النوع المعين من الترتيبات، يمكن للزراعة التعاقدية أن تقدم ضمانة بأن إيرادات الزراعة ستكون مستقرة نسبيا وفي معزل عن تقلبات أسعار السوق(2).
    The Committee's focus is not limited to a particular weapon or to a particular type of agreement. UN ولا يقتصر محور عمل اللجنة على سلاح معين أو على نوع خاص من الاتفاقات.
    :: Principle 1: All Member States and other stakeholders should have the right to access public information made available in electronic format by the organizations and no one should be obliged to acquire a particular type of software in order to exercise such a right; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل الكتروني وينبغي عدم إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    In response, the Working Group was reminded that the particular type of document for which draft article 48 was created was still intended to fall within the existing taxonomy of documents in the draft convention, and that to preserve the clarity of that categorization, the word " indicates " should be avoided as potentially importing uncertainty into the system. UN 155- وردّا على ذلك، ذُكّر الفريق العامل بأن النوع الخاص من المستندات الذي صيغ مشروع المادة 48 من أجله لا يزال يقصد به أن يكون مشمولا ضمن التصنيف الحالي للمستندات في مشروع الاتفاقية، وأن الحفاظ على وضوح ذلك التصنيف يقتضي اجتناب استخدام الكلمة " يُبيِّن " لأنه قد يجلب ريبة إلى النظام المرتأى.
    (17) In order to make the text of individual draft articles less cumbersome, where a section contains more than one article, those articles are preceded by a provision defining the scope of application of the section, i.e., the particular type of succession of States. UN )١٧( ولجعل نص مشروع كل مادة من مشاريع المواد أقل إرباكا، حيث يحتوي كل باب على أكثر من مادة واحدة، يتصدر هذه المواد نص يحدد نطاق تطبيق هذا الباب أو ذاك، أي النوع المحدد من أنواع خلافة الدول.
    At the outset, the particular type of instrument to be developed could be left open and, if a considerable degree of consensus could be reached, it might be possible to conclude some form of binding instrument. UN وفي البداية، يمكن ترك مسألة النوع المعيّن من الصكوك مفتوحة، وإذا أمكن التوصل إلى درجة كبيرة من توافق الآراء فقد يتسنى إبرام شكل ما من أشكال الصكوك الملزمة.
    Orientation level not attached to a particular type of school UN مستوى ارشادي غير مرتبط بنوع معين من المدارس
    34. The action sectors for which the general policy outlines established by the Italian Government envisage a particular type of intervention are as follows: UN ٤٣- وفيما يلي قطاعات العمل التي تتوخى لها مخططات السياسة العامة التي وضعتها الحكومة اﻹيطالية نوعا محددا من التدابير:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد