ويكيبيديا

    "particular undp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي بصفة خاصة
        
    • وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • سيما البرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بالتنفيذ
        
    This should be done in close cooperation between mission components, the Police Division and other United Nations agencies, funds and programmes, in particular UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتعاون الوثيق بين عناصر البعثة وشعبة الشرطة وسائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Sometimes, projects are funded or co-funded by other agencies and programmes of the United Nations system, in particular UNDP. UN وفي بعض الأحيان، تمول المشاريع بصفة منفردة أو مشتركة من قبل وكالات وبرامج أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In that regard, delegations highlighted the importance of increasing business volume by cooperating with other United Nations organizations, in particular UNDP. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الوفود أهمية زيادة حجم الأعمال التجارية عن طريق التعاون مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (a) Developing operational modalities, jointly with other UNEP programmes, for effective implementation of the Global Programme of Action at the country level, through means including collaboration with the other members of the United Nations Development Group, in particular UNDP, and with other United Nations agencies; UN (أ) وضع أنماط تشغيلية بالاشتراك مع البرامج الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي على المستوى القطري من خلال وسائل من بينها التعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى؛
    The EU has strategic partnerships with six United Nations system agencies, including in particular UNDP. UN ويدخل الاتحاد الأوروبي في شراكات استراتيجية مع ست من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرنامج الإنمائي بصفة خاصة.
    The strategy in the biennium 2008-2009, through enhanced coordination with other United Nations bodies, in particular UNDP, will be: UN وستكون الاستراتيجية التي ستتبع في فترة السنتين 2008-2009 من خلال تعزيز التنسيق مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما يلي:
    The strategy in the biennium 2008-2009, through enhanced coordination with other United Nations bodies, in particular UNDP, will be: UN وستكون الاستراتيجية التي ستتبع في فترة السنتين 2008-2009 من خلال تعزيز التنسيق مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما يلي:
    Increased cooperation and communication among agencies, in particular UNDP and WHO, is needed in order to take stock of the opportunities present in countries and to make sure that non-communicable diseases and tobacco control have a prominent place in the development of future United Nations Development Assistance Frameworks; UN وهناك حاجة إلى زيادة التعاون والتواصل فيما بين الوكالات، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، من أجل الوقوف على الفرص المتاحة في البلدان وللتأكد من أن تحتل الأمراض غير المُـعْـدية ومكافحة التبغ مكانا بارزا في وضع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المستقبل؛
    The international environmental governance mandate conferred by the Governing Council at its seventh special session in Cartagena refers to the need to implement the strategic plan through enhanced coordination with other UN United Nations bodies, in particular UNDP. UN 46- تشير ولاية أسلوب الإدارة البيئية الدولية التي أضفاها مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة في كارتاخينا إلى الحاجة إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تنسيق معزز مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2. The purpose of the visit, the first to the Pacific Islands region, was to enhance the Board's understanding of how the United Nations organizations, in particular UNDP and UNFPA, position their engagement with the Pacific small island developing States (PSIDS). UN 2 - وكان الغرض من الزيارة، التي هي أول زيارة إلى منطقة جزر المحيط الهادئ، هو زيادة فهم المجلس للطريقة التي بفضلها تحدد منظمات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وضع ارتباطها بدول منطقة المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية.
    With the 2010 crisis in Kyrgyzstan and its aftermath, the Centre mobilized international efforts and ensured a coordinated response, together with United Nations agencies on the ground, in particular UNDP, OHCHR, UNHCR, the Economic Commission for Europe (ECE) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and was in close contact with the Executive Office of the Secretary-General. UN وفي أعقاب أزمة عام 2010 في قيرغيزستان وتداعياتها، حشد المركز الجهود الدولية وعمل على تأمين استجابة منسقة، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة في الميدان، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وكان على اتصال وثيق بالمكتب التنفيذي للأمين العام.
    4. Furthermore, the General Assembly called upon the least developed countries, together with their development partners, in particular UNDP and the World Bank, as appropriate, to link the forthcoming round-table and consultative group meetings to the country-level preparatory process for the Conference and to ensure that those meetings made substantive contributions to the Conference. UN 4 - وعلاوة على ذلك، أهابت الجمعية العامة بأقل البلدان نموا، وشركائها في التنمية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، حسب الاقتضاء، أن تربط اجتماعات المائدة المستديرة والأفرقة الاستشارية المقبلة بالعملية التحضيرية للمؤتمر على المستوى القطري وأن تضمن تقديمها مساهمات جوهرية إلى المؤتمر.
    To scale up its activities in cooperation with national partners, specifically the communities and local authorities, as well as international partners, in particular UNDP and the International Organization for Migration, MINUSTAH has sought an additional $11 million to support earthquake-affected communities at risk of violence, in addition to the amount of $3 million approved for community violence reduction programmes for the 2009/10 period. UN ولتوسيع نطاق أنشطة البعثة بالتعاون مع الشركاء الوطنيين، وبالتحديد المجتمعات والسلطات المحلية، وكذلك الشركاء الدوليين، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، طلبت البعثة مبلغا إضافيا قدره 11 مليون دولار لتقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية التي تضررت من الزلزال والتي تتعرض لمخاطر العنف، إضافة إلى مبلغ 3 ملايين دولار مُعتمد لبرامج الحد من العنف الأهلي للفترة 2009/2010.
    The EU has strategic partnerships with six United Nations system agencies, including in particular UNDP. UN ويدخل الاتحاد الأوروبي في شراكات استراتيجية مع ست من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرنامج الإنمائي بصفة خاصة.
    58. The chairpersons recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights develop a concerted and comprehensive action programme to promote universal ratification in cooperation with specialized agencies, and United Nations funds and programmes, in particular UNDP, and to report to the chairpersons at their eleventh meeting on the action taken in this regard. UN ٥٨ - وأوصى رؤساء الهيئات بأن تتولى مفوضية حقوق اﻹنسان وضع برنامج عمل متناسق وشامل لتعزيز التصديق العالمي بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ومع الصناديق والبرامج في اﻷمم المتحدة وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع تقديم تقرير في اجتماعهم الحادي عشر بشأن اﻹجراءات المتخذة في هذا الخصوص.
    70. Agencies are fully supportive of national execution but are concerned that the way it has been carried out has diminished opportunities for them to play their full part in development cooperation (for trends in grant-financed development expenditures of specialized agencies, in particular UNDP, see table 5). UN ٧٠ - تؤيد الوكالات التنفيذ الوطني تأييدا تاما، ولكن القلق يساورها ﻷن الطريقة التي يتحقق بها تقلل الفرص المتاحة لها لتأدية دورها الكامل في التعاون اﻹنمائي والتنمية الممولة من المنح )للاطلاع على الاتجاهات في نفقات الوكالات المتخصصة، ولا سيما البرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بالتنفيذ الوطني، انظر الجدول ٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد