ويكيبيديا

    "particular urgency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضرورة الملحة بوجه خاص
        
    • طابع ملح للغاية
        
    • إلحاحا خاصا
        
    • ملحة بشكل خاص
        
    • وجه الاستعجال الشديد
        
    • ملحة بوجه خاص
        
    • ملحة على وجه الخصوص
        
    • عاجلة بوجه خاص
        
    43. A review of progress since the Nairobi Conference highlights special concerns - areas of particular urgency that stand out as priorities for action. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    In the period of transition to market relations, issues of optimizing women's employment are of particular urgency. UN وفي فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق، تكتسب مسائل تنظيم عمالة المرأة إلحاحا خاصا.
    For this reason, the task of preventing the weaponization of and an arms race in outer space is one of particular urgency today. UN ولهذا السبب، فإن مهمة منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه تعد اليوم مهمة ملحة بشكل خاص.
    The State party should conduct, as a matter of particular urgency given the passage of time, independent and impartial inquiries in order to ensure a full, transparent and credible account of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland. UN ينبغي للدولة أن تجري، على وجه الاستعجال الشديد بالنظر إلى مرور الوقت، تحقيقات مستقلة ومحايدة من أجل كفالة توفير توضيح كامل وشفاف وصادق للظروف المحيطة بانتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية.
    43. A review of progress since the Nairobi Conference highlights special concerns - areas of particular urgency that stand out as priorities for action. UN ٤٣ - وتتجلى من استعراض للتقدم المحرز منذ مؤتمر نيروبي مجالات اهتمام خاصة - مجالات ذات طابع ملح للغاية تبرز كأولويات للعمل.
    The second element of interest to me concerns the link between disarmament and development, which has gained particular urgency in this post-cold-war period. UN والعنصر الثاني الذي يثير اهتمامي يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تلك الصلة التي تكتسي إلحاحا خاصا في فترة ما بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Para. 9: Conduct, as a matter of particular urgency, independent and impartial inquiries in order to give an account of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland (art. 9). UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة على وجه الاستعجال الشديد لمعرفة الظروف التي أحاطت بانتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية (المادة 9).
    One of the component elements of that multifaceted task - the question of the return of displaced persons and refugees - had attained particular urgency. UN ومن بين العناصر المكونة لتلك المهمة المتعددة اﻷوجه، مسألة عودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين التي وصلت إلى درجة ملحة بوجه خاص.
    One particular urgency is identifying appropriate technology to meet the needs of low-lying small island developing States whose national freshwater supplies are already contaminated by saline intrusion. UN وثمة حاجة ملحة على وجه الخصوص تتمثل في تحديد التكنولوجيا المناسبة لتلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية الواطئة، والتي تعتبر إمداداتها من المياه العذبة الوطنية ملوثة بالفعل بسبب تسرب الملوحة إلى المياه العذبة.
    Mr. FRANCIS said that although all articles of the Covenant were equally important, those relating to life and death had a particular urgency. UN ٣٥ - السيد فرانسيس: قال إنه وإن كانت جميع مواد العقد متساوية في اﻷهمية، فإن المواد المتعلقة بالحياة والموت تتسم بطبيعة عاجلة بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد