ويكيبيديا

    "particularly in bosnia and herzegovina" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولا سيما في البوسنة والهرسك
        
    • لا سيما في البوسنة والهرسك
        
    • وخاصة في البوسنة والهرسك
        
    • وبخاصة في البوسنة والهرسك
        
    • ولاسيما في البوسنة والهرسك
        
    • سيما في جمهورية البوسنة والهرسك
        
    • لاسيما في البوسنة والهرسك
        
    • خصوصا في البوسنة والهرسك
        
    One wonders about the reasons for this inability to respond to legitimate expectations with respect to effective United Nations participation in the settlement of the crisis in the former Yugoslavia, and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN فالمرء يتساءل عن اﻷسباب الكامنة وراء هذاالعجز عن الاستجابة للتطلعات المشروعة المتصلة بمشاركة اﻷمم المتحدة الفعالة في تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    The Office hopes to see the commitment of resources required for the effective implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ويأمل المكتب في أن تُخصص الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    However, the Prosecutor remains concerned about persistent impediments to the effective implementation of national war crimes strategies in the region of the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN لكن المدعي العام لا زال قلقا إزاء استمرار العراقيل أمام التنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية بشأن جرائم الحرب في منطقة يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة والهرسك.
    He continues, however, to pay attention to the widespread occurrence of rape, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN إلا أنه سيظل يولي الاهتمام لتفشي الاغتصاب، لا سيما في البوسنة والهرسك.
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وقد ساءها العدد الهائل من اﻷشخاص المفقودين الذين ما زال مصيرهم مجهولا، وخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    UNHCR, in cooperation with many other organizations, delivered humanitarian aid to millions of victims of the war in parts of the territory of the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ويقوم المفوض السامي، بالتعاون مع منظمات كثيرة أخرى، بتقديم مساعدات إنسانية الى ملايين من ضحايا الحرب في أجزاء من إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في البوسنة والهرسك.
    While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ومع أن المكتب أرسى علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، لا تزال هناك شواغل كبيرة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    It is not a coincidence that such a statement by OIC should appear at a crucial juncture in the search for a peaceful solution to the crisis in the territories of the former Yugoslavia and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN وليس من قبيل الصدفة أن يصدر مثل هذا البيان من منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مرحلة حاسمة في البحث عن تسوية سلمية لﻷزمة في أقاليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    Savings under maintenance services were attributable to the difficulties encountered in negotiating contracts for maintenance services during the reporting period, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ٢٨ - وتعزى الوفورات تحت بند خدمات الصيانة الى المصاعب التي تم مواجهتها بالتفاوض بشأن عقود خدمات الصيانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    77. Significant difficulties remain with respect to regional prosecutions of war crimes, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ٧٧ - ولا تزال هناك صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالملاحقات القضائية في المنطقة لمرتكبي جرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    56. While some progress has been made in war crimes prosecutions in countries of the former Yugoslavia, difficulties remain, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN 56 - ولئن كان قد أُحرز بعض التقدم في الملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب في بلدان يوغوسلافيا السابقة، فإن صعوبات ما زالت قائمة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    4. The main area of concern regarding States in the former Yugoslavia remains the capacity of national institutions to conduct effective war crimes prosecutions, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN 4 - والذي يهم أكثر حاليا بشأن دول يوغوسلافيا السابقة مدى قدرة المؤسسات الوطنية على إجراء ملاحقات قضائية فعالة على جرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    42. While progress has been made in the prosecution of war crimes in the countries of the former Yugoslavia, significant deficiencies remain, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٢ - ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في الملاحقات القضائية في جرائم الحرب في بلدان يوغوسلافيا السابقة، لا تزال هناك أوجه قصور كبيرة، لا سيما في البوسنة والهرسك.
    21. The Central American countries were deeply concerned about the alarming increase in armed conflicts throughout the world and the attendant violations of the fundamental rights of the children and women who were the victims, particularly in Bosnia and Herzegovina, and Rwanda. UN ٢١ - وأعرب عن قلق بلدان أمريكا الوسطى العميق من التصاعد المخيف للنزاعات المسلحة في العالم أجمع، ومما يواكبها من انتهاكات للحقوق اﻷساسية للنساء واﻷطفال الذين يقعون ضحايا لها، لا سيما في البوسنة والهرسك وفي رواندا.
    " 7. Endorses the decision of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia to allow the Commission of Experts established under Security Council resolution 780 (1992) to take the lead on special studies of this issue to avoid duplication but to continue to pay attention to the widespread occurrence of rape, particularly in Bosnia and Herzegovina " , UN " ٧ - تؤيد القرار الذي اتخذه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة بالسماح للجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( باﻹشراف على دراسات خاصة لهذه المسألة لتفادي التكرار مع استمرارها في إيلاء العناية لمسألة حدوث الاغتصاب على نطاق واسع، لا سيما في البوسنة والهرسك " بالفقرة التالية:
    One of the most complicated issues is undoubtedly the conflict in the former Yugoslavia, and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ومن بين أعظم المسائل تعقيدا، دون شك، الصراع في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في البوسنة والهرسك.
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ يراودها الفزع من جراء العدد الهائل من اﻷشخاص المفقودين الذين لم يعلل بعد سبب اختفائهم، وخاصة في البوسنة والهرسك وكرواتيا،
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    Bridge repairs are necessary throughout the mission area, particularly in Bosnia and Herzegovina, owing to damage caused by heavy vehicle traffic. UN ٦٤ - يعتبر إصلاح الجسور أمرا ضروريا في كافة أنحاء منطقة البعثة، ولاسيما في البوسنة والهرسك وذلك بسبب اﻷضرار التي تسببت فيها حركة سير المركبات الثقيلة.
    Additional requirements for field defence stores are attributable to the need to increase the number and standard of military security and field defence at camps, check points and observation points, particularly in Bosnia and Herzegovina, owing to direct targeting of United Nations positions by small and heavy firearms by the warring factions. UN وتعزى الاحتياجات الاضافية لمخازن الدفاع الميداني إلى الحاجة إلى زيادة عدد أفراد اﻷمن العسكري والدفاع الميداني في المعسكرات، ونقاط التفتيش، ونقاط المراقبة ورفع مستواه، لاسيما في البوسنة والهرسك بسبب استهداف الفصائل المحاربة استهدافا مباشرا لمواقع اﻷمم المتحدة بأسلحة نارية صغيرة ومتوسطة.
    Significant difficulties remain with respect to regional prosecutions, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ولا تزال توجد صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالملاحقات القضائية الإقليمية، خصوصا في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد