This is consistent with the world-wide trend of increasing foreign-direct investment in developing countries, particularly in Latin America. | UN | ويتناغم هذا مع الاتجاه العالمي لزيادة الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Various country initiatives for bilateral trade arrangements intensified the networks of such arrangements, particularly in Latin America. | UN | وعملت مبادرات قطرية مختلفة للترتيبات التجارية الثنائية على تكثيف شبكات هذه الترتيبات، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Accordingly, developing country imports of agricultural products have increased, particularly in Latin America and Asia. | UN | وعليه، ارتفعت واردات البلدان النامية من المنتجات الزراعية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا. |
Inevitably diplomatic protection of this kind came to be seen by developing nations, particularly in Latin America, as a discriminatory exercise of power rather than as a method of protecting the human rights of aliens. | UN | وكانت النتيجة الحتمية لذلك أن الحماية الدبلوماسية من هذا النوع أصبحت يُنظر لها من قبل الدول النامية ولا سيما في أمريكا اللاتينية بوصفها ممارسة تمييزية للسلطة لا كطريقة لحماية حقوق الإنسان للأجانب. |
The Survey presents evidence of sharply increasing inequality within countries during the 1990s with more recent " episodes " of reduction in inequality in some countries, particularly in Latin America. | UN | وتقدم الدراسة الدليل على حدوث زيادة حادة في التفاوت داخل البلدان خلال التسعينات مع المزيد من ' ' السياقات`` الحديثة التي شهدت انخفاضا في التفاوت في بعض البلدان، خاصة في أمريكا اللاتينية. |
That gives rise to the lack of prestige and devaluation of politics and democracy, particularly in Latin America. | UN | ويؤدي هذا إلى اندثار هيبة السياسة والديمقراطية وتقليل قيمتيهما، وخاصة في أمريكا اللاتينية. |
Rising levels of education among women has contributed to improvements in maternal health and the decline of maternal mortality in many developing countries, particularly in Latin America. | UN | ويُسهم ارتفاع مستويات التعليم بين النساء في إدخال تحسينات على صحة الأم وتحقيق انخفاض في معدل الوفيات النفاسية في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في أمريكا اللاتينية. |
GC.10/Res.8 POVERTY REDUCTION IN DEVELOPING COUNTRIES, particularly in Latin America AND THE CARIBBEAN IN THE CONTEXT OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT | UN | م ع-10/ق-8 الحد من الفقر في البلدان النامية، وخصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة |
The following revised text entitled " Poverty reduction in developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean in the context of sustainable development " had emerged from the consultations: | UN | وقالت إن النص المنقّح التالي المعنون " تقليل الفقر في البلدان النامية، خصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " قد نتج من المشاورات غير الرسمية: |
We are encouraged by significant private capital flows to developing countries and by the efforts of many of these countries, particularly in Latin America and Asia, to increase trade among themselves. | UN | ويشجعنا حدوث تدفقات رأسمالية خاصة كبيرة إلى البلدان النامية، كما تشجعنا الجهود التي تبذلها كثير من هذه البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا، لزيادة التجارة فيما بينها. |
UNDP increasingly works to promote indigenous women's political participation in democratic governance, particularly in Latin America. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متزايد على تعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية في الحكم الديمقراطي، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
The scarcity of land, particularly in Latin America and the Caribbean, has considerably increased land prices in large cities. | UN | وأدت ندرة الأراضي، لا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى ارتفاع ملحوظ في أسعار الأراضي في المدن الكبيرة. |
In some countries, particularly in Latin America and Africa, poverty and rurality usually go hand in hand, exacerbating the prejudices to which these persons are subjected. | UN | وفي بعض البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، يجتمع الفقر والطابع الريفي أحياناً كثيرة، فتتفاقم الأضرار التي يعاني منها المعوقون. |
In support of the ratification and implementation of the Convention, the Alliance organized two regional seminars in 2009 on the Convention in the Philippines and Egypt and organized a large number of national seminars, particularly in Latin America. | UN | ودعماً للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، نظم التحالف حلقتين دراسيتين إقليميتين عن الاتفاقية عام 2009 في الفلبين، ومصر ونظم عدداً كبيراً من الحلقات الدراسية الوطنية، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Others noted the increase in private giving in Latin American countries, and asked for more information on fundraising strategies in middle-income countries, particularly in Latin America. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى الزيادة في التبرعات الخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية، وطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجيات جمع الأموال في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Others noted the increase in private giving in Latin American countries, and asked for more information on fundraising strategies in middle-income countries, particularly in Latin America. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى الزيادة في التبرعات الخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية، وطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجيات جمع الأموال في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. |
These have traditionally had a very strong impact on the volume and direction of inbound and outbound tourist flows, particularly in Latin America. | UN | تؤثر هذه التقلبات عادة بدرجة كبيرة على حجم واتجاه التدفقات السياحية إلى الداخل وإلى الخارج، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. |
Third, foreign direct investment has continued to grow over the past years reaching a larger number of countries particularly in Latin America and Eastern Europe. | UN | وثالثها، أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ظل ينمو على مدى اﻷعوام الماضية فوصل إلى عدد كبير من البلدان، خاصة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
Great progress has been made in primary school completion, particularly in Latin America and the Caribbean and South-East Asia, where over 90 per cent of children reach the final grade. | UN | وتحقق تقدم كبير في إتمام المرحلة الابتدائية بصورة خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرقي آسيا، حيث يصل أكثر من 90 في المائة من الأطفال الصف الأخير. |
There is a growing perception that interventionist policies have hindered progress in improving the efficiency of transit operations and the quality of services and contributed to the high cost of transportation. This perception is gathering considerable momentum, particularly in Latin America and East and Southern Africa. | UN | إذ يتزايد الادراك بأن سياسات التدخل قد أعاقت إحراز تقدم في تحسين كفاءة عمليات النقل العابر ونوعية الخدمات وأسهمت في رفع تكاليف النقل ويكتسب هذا الادراك زخما كبيرا، خاصة في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
New joint ventures between developing countries have recently been established in the service sector, particularly in Latin America. | UN | وأنشئت مؤخرا مؤسسات جديدة مشتركة بين البلدان النامية في قطاع الخدمات، وخاصة في أمريكا اللاتينية. |
Carrefour is the best example of rapid market penetration and a high rate of growth in developing countries, particularly in Latin America. | UN | فسلسلة متاجر كاريفور هي أفضل مثال على النفاذ السريع إلى الأسواق وعلى تحقيق معدل نموٍ عالٍ في البلدان النامية، وبخاصة في أمريكا اللاتينية. |
GC.10/Res.8 Poverty reduction in developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean in the context of sustainable development (GC.10/L.2/Add.2; GC.10/SR.9, paras. 45-48) | UN | م ع-10/ق-7 الحد من الفقر في البلدان النامية، وخصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة (GC.10/L.2/Add.2؛ GC.10/SR.9، الفقرات 45-48) |
The draft resolution on " Poverty reduction in developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean in the context of sustainable development " , as amended, was adopted for recommendation to the plenary. | UN | 233- واعتمد نص مشروع القرار المعنون " تقليل الفقر في البلدان النامية، خصوصا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " ، بصيغته المعدلة، للتوصية به للجلسة العامة. |
Several countries, particularly in Latin America, had considerably reduced their debt problem through internal adjustment efforts. | UN | فقد استطاعت عدة بلدان ولاسيما في أمريكا اللاتينية أن تخفض مشكلة المديونية تخفيضا هائلا بفضل جهود التكيف الداخلي. |