ويكيبيديا

    "parties' ability to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الأطراف على
        
    • قدرات الأطراف على
        
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations. UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني.
    Enhance parties' ability to comply with their national reporting obligations. UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني
    Enhance parties' ability to comply with national reporting obligations UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations under the Convention. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations under the Convention. UN تعزيز قدرات الأطراف على الامتثال لواجبات الإبلاغ الوطني في اتفاقية بازل.
    The draft resolution also unhelpfully introduces international supervision of the investigations to be undertaken by the parties that would interfere with the parties' ability to conduct their own processes. UN كما يدخل مشروع القرار بشكل غير مفيد إشرافا دوليا على التحقيقات التي تضطلع بها الأطراف من شأنه أن يتدخل في قدرة الأطراف على إجراء العمليات الخاصة بها.
    parties' ability to reduce GHG emissions is affected by their access to alternative energy options. UN وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة.
    Enhance parties' ability to comply with national reporting obligations. UN تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني.
    The onus is then placed on the parties' ability to determine the level of security that is adequate for their communications. UN وبالتالي، فإن الأمر يتوقف على قدرة الأطراف على تحديد مستوى الأمن الكافي لاتصالاتهم.
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations. UN تعزيز قدرة الأطراف على الوفاء بالتزامات الإبلاغ الوطني.
    Enhance parties' ability to comply with the national reporting obligations. UN تعزيز قدرة الأطراف على الوفاء بالتزامات الإبلاغ الوطني.
    2. To enhance parties' ability to manage hazardous and other wastes in an environmentally sound manner in order to protect human health and the environment UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حفظ صحة الإنسان والبيئة.
    1. parties' ability to use the partnership mechanism to help carry out the programme of work and to address special issues is improved. UN 1 - تحسين قدرة الأطراف على استخدام آلية الشراكات لمساعدتها في تنفيذ برنامج العمل والتصدي للقضايا الناشئة.
    While financial resources and technology transfer were key to finding solutions, the Vice-President noted that success in confronting climate change depended largely on parties' ability to forge an effective global strategy that was environmentally sound and fair. UN وأفاد نائب الرئيس بأنه رغم أهمية الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في إيجاد الحلول، فإن التصدي لتغير المناخ بنجاح يتوقف أساساً على قدرة الأطراف على وضع استراتيجية عالمية فعالة وسليمة بيئياً ومنصفة.
    All actions should be transparent, and instil confidence in parties' ability to address climate change by engaging the international community's expertise and knowledge. UN وينبغي أن تكون جميع الإجراءات شفافة وحافزاً للثقة في قدرة الأطراف على التصدي لتغير المناخ عن طريق تسخير دراية المجتمع الدولي ومعارفه لهذا الغرض.
    2. To strengthen parties' ability to manage hazardous and other wastes in an environmentally sound manner to protect human health and the environment. UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارةً سليمة بيئياً من أجل حفظ صحة الإنسان والبيئة.
    It will also depend on the parties' ability to recognize and to factor in positive external changes that occur in a number of development-related fields. UN كما يتوقف نجاح عمليات المواءمة على قدرة الأطراف على الاعتراف بالتغيرات الخارجية الإيجابية التي تطرأ في عدد من الميادين المتصلة بالتنمية وأخذها في الاعتبار.
    27. Prohibitive costs and time pressure to register members and field candidates appear to be restricting parties' ability to contest elections. UN 27 - ويبدو أن التكاليف الباهظة وضغط الوقت لتسجيل الأعضاء وتقديم المرشحين تحد من قدرة الأطراف على خوض الانتخابات.
    2. To strengthen parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner to protect human health and the environment. UN 2 - تعزيز قدرات الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى على نحو سليم بيئياً حرصاً على حماية صحة الإنسان والبيئة.
    2. To strengthen parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner to protect human health and the environment. UN 2 - تعزيز قدرات الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى على نحو سليم بيئياً حرصاً على حماية صحة الإنسان والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد