ويكيبيديا

    "parties' implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الأطراف
        
    • الأطراف على تنفيذ
        
    • الأطراف في تنفيذ
        
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات مواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation of the Convention. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    Any future arrangement should include an enforcement component based on the parties' implementation of their national commitments. UN كما ينبغي أن يشتمل أي ترتيب ممكن التحقق في المستقبل على عنصر إنفاذ يقوم على تنفيذ الأطراف لالتزاماتها الوطنية.
    GE.99-46216 (E) 3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN 3- وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والاضطلاع بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون التقنيني للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل الإرشاد (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN 3- وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والوفاء بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون المعياري للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل الإرشاد (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    Member of the Network of Legal Experts designed to evaluate State parties' implementation of the provisions of the Chemical Weapons Convention UN المكسيك عضو في شبكة الخبراء المعنيين بالتشريعات لمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    More integrated information technology platform and service across the three conventions to facilitate parties' implementation of the conventions; UN 2- قاعدة وخدمات أكثر تكاملاً في مجال تكنولوجيا المعلومات على نطاق الاتفاقيات الثلاث تُيسر تنفيذ الأطراف للاتفاقيات؛
    Support parties' implementation of the life cycle approach to chemical management: update the general technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutants waste to include new persistent organic pollutants. UN دعم تنفيذ الأطراف لنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة.
    Support parties' implementation of the life cycle approach to chemical management: update the general technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutants waste to include new persistent organic pollutants. UN دعم تنفيذ الأطراف لنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة.
    2. To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation of the Convention. UN 2 - تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    The parties' implementation of their commitments recorded in decisions of the Meeting of the Parties to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to levels specified in those decisions therefore cannot be confirmed. UN ولذلك لا يمكن التأكد من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المسجلة في مقررات اجتماع الأطراف بشأن الحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستوى المحدد في تلك المقررات.
    Expert review teams prepare their reports to the COP/MOP assessing Parties’ implementation of commitments from a technical perspective based on this review. UN وتعد أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء تقارير لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وتقيّم هذه التقارير تنفيذ الأطراف لالتزاماتها من الناحية الفنية استناداً إلى هذا الاستعراض.
    parties' implementation of national system requirements may differ according to national circumstances, but shall include the elements described in these guidelines. UN وقد يتفاوت تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    parties' implementation of national system requirements may differ according to national circumstances, but shall include the elements described in these guidelines. UN وقد يختلف تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    It welcomed the peace process launched in the Middle East in 1991 at the Madrid peace conference, and subsequently actively encouraged the parties' implementation of the Oslo Accords. UN وقد رحّبت بعملية السلام في الشرق الأوسط التي بدأت في عام 1991 في مؤتمر مدريد للسلام، وشجّعت فيما بعد بنشاط على تنفيذ الأطراف لاتفاقات أوسلو.
    parties' implementation of national system requirements may differ according to national circumstances, but shall include the elements described in these guidelines. UN وقد يتفاوت تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    I wish to again express my deep appreciation to President Compaoré for his positive role in helping resolve the Ivorian crisis, and reaffirm the continued commitment of the United Nations to supporting his efforts and working closely with him with a view to facilitating the parties' implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وأود أن أعرب مجددا عن تقديري العميق للرئيس كومباوري على الدور الإيجابي الذي يضطلع به في المساعدة على حل الأزمة الإيفوارية، وأؤكد من جديد التزام الأمم المتحدة المستمر بدعم الجهود التي يبذلها والعمل معه على نحو وثيق من أجل تيسير تنفيذ الأطراف لاتفاق واغادوغو.
    The ad hoc nature of the contributions and the various purposes they support can be out of step with a strategic approach to support for Convention implementation and, because of the time expended in locating grant opportunities by the Secretariat, serves to reduce the Secretariat's capacity to focus on facilitating parties' implementation of the Convention. UN فالطابع المخصص للمساهمات والأغراض العديدة التي تدعمها يمكن أن يجعلها متنافرة مع نهج استراتيجي لدعم تنفيذ الاتفاقية، ويؤدي الوقت الذي تنفقه الأمانة في استكشاف فرص الحصول على منح، إلى الحد من قدرة الأمانة على التركيز على تيسير تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والاضطلاع بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون المعياري للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل التمثيل (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN 3- وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والاضطلاع بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون التقنيني للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل الإرشاد (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    3. With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article 13 (Part I, paras. 442), some of the obligations arising from it (Part II, paras. 4357), and some illustrative violations (Part II, paras. 5859). UN 3- وبغية مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ العهد والاضطلاع بالتزاماتها فيما يتصل بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون التقنيني للمادة 13 (الجزء الأول، الفقرات 4-42)، وبعض الالتزامات الناتجة عن ذلك (الجزء الثاني، الفقرات 43-57)، وبعض الانتهاكات المذكورة على سبيل الإرشاد (الجزء الثاني، الفقرتان 58 و59).
    National regulatory schemes which control access domestically to hazardous biological materials, remain an effective and necessary subset of measures to support States parties' implementation of the BWC. UN البرامج التنظيمية الوطنية التي تراقب على المستوى المحلي إمكانية الوصول إلى المواد البيولوجية الخطرة، تظل من التدابير الفرعية الفعالة والضرورية لدعم الدول الأطراف في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد