ويكيبيديا

    "parties and stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف وأصحاب المصلحة
        
    • بالأطراف والجهات المعنية
        
    • الأطراف والجهات المعنية
        
    • الأطراف والجهات صاحبة المصلحة
        
    • للأطراف وأصحاب المصلحة
        
    • والأطراف والجهات المعنية
        
    Coordinate with Parties and stakeholders to identify partnership opportunities. UN التنسيق مع الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تبيّن فرص الشراكة.
    Increased number of Parties and stakeholders expressing their support for the UNCCD and its instruments in public statements UN زيادة عدد الأطراف وأصحاب المصلحة الذين يعربون في بيانات عامة عن دعم الاتفاقية وأدواتها
    Such training would increase the accuracy of reporting and would thereby help to counter disinformation about climate change, which has been identified as a significant problem by some Parties and stakeholders. UN ومن شأن هذا التدريب أن يزيد من دقة الإبلاغ وبالتالي أن يساعد في مكافحة المعلومات المغلوطة المتعلقة بتغير المناخ، التي يرى فيها بعض الأطراف وأصحاب المصلحة مشكلة كبيرة.
    15. Reaffirms the importance of continuing to pursue more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention, and calls upon Parties and stakeholders to strengthen international cooperation measures for the fulfilment of obligations contained in the Convention, including through addressing implementation gaps, particularly with regard to article 15 of the Convention; UN 15 - تعيد تأكيد أهمية مواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية على نحو أكثر فعالية واتساقا، وتهيب بالأطراف والجهات المعنية أن تعزز تدابير التعاون الدولي للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية، بطرق منها معالجة الثغرات التي تعتري التنفيذ، وبخاصة فيما يتعلق بالمادة 15 من الاتفاقية؛
    Since then, the African Union-United Nations Joint Mediation team has worked with the parties individually, encouraging both to develop compromise positions that address the interests of all Parties and stakeholders. UN ومنذ ذلك الحين، عمل فريق الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع الطرفين على انفراد، فشجعهما على اتخاذ مواقف توفيقية تعالج مصالح جميع الأطراف والجهات المعنية.
    That analysis was made available to all Parties and stakeholders for comments. UN وتم توفير ذلك التحليل لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة للتعليق عليه.
    At the same time, I would encourage all Parties and stakeholders to consider establishing such a mechanism to help address the humanitarian and other needs of the population living in the Tskhinvali region/South Ossetia. UN وفي الوقت نفسه، أشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة على النظر في إنشاء مثل هذه الآلية من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية وغيرها للسكان الذين يعيشون في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    8. The growth is expected to continue in 2012 and confirms the value that Parties and stakeholders continue to place in the mechanism. UN 8- ويُتوقع أن يستمر النمو في عام 2012 ويؤكد القيمة التي لا تزال تحظى بها الآلية لدى الأطراف وأصحاب المصلحة.
    The Board worked hard during the reporting period to respond effectively to this guidance and build further upon the improvements inspired by Parties and stakeholders in the mechanism over the past 10 years. UN وقد عمل المجلس دون كلل خلال الفترة المشمولة بالتقرير للاستجابة بفعالية لهذه الإرشادات ومواصلة زيادة التحسينات التي أوحت الأطراف وأصحاب المصلحة بإدخالها على الآلية خلال السنوات العشر الماضية.
    It further considers that, under the guidance of Parties and in conjunction with strong engagement from stakeholders, the mechanism can be further adapted to ensure it meets the needs of Parties and stakeholders going forward. UN كما يعتبر أنه يمكن مواصلة تكييف الآلية، بإرشاد من الأطراف وبالاقتران مع التزام قوي من جانبها، لضمان تلبيتها لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصلحة فيما سيأتي.
    5. Target 15: Parties and stakeholders effectively mainstream gender in national and regional implementation of the Convention UN 5- الهدف 15: تعمم الأطراف وأصحاب المصلحة المنظور الجنساني بفعالية لدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    IUCN/Development partners Parties and stakeholders effectively mainstream gender in national and regional implementation of the Convention UN 15- تعمم الأطراف وأصحاب المصلحة المنظور الجنساني بفعالية لدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    The Secretariat revised and reprinted the publications already developed and expanded the resource kit with new information materials to respond to the requests of Parties and stakeholders. UN وقامت الأمانة بتنقيح وإعادة طبع المطبوعات التي تم وضعها بالفعل ووسعت مجموعة الأدوات المرجعية بمواد جديدة من المعلومات للاستجابة لطلبات الأطراف وأصحاب المصلحة.
    UNCCD outcomes: The outcomes for all Parties and stakeholders of the UNCCD, as identified under each operational objective in The Strategy. UN نتائج الاتفاقية: هي نتائج جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في الاتفاقية، حسبما هو محدد في كل واحد من الأهداف التنفيذية في الاستراتيجية.
    The delegation of Kenya pledges its support for their efforts and extends its cooperation to all States Parties and stakeholders in order to uphold the res communis nature of the oceans and the integrity of the Convention. UN ويتعهد وفد كينيا بدعم جهودها، وبالتعاون مع جميع الدول الأطراف وأصحاب المصلحة بغية الحفاظ على طابع الملك المشترك للمحيطات وسلامة الاتفاقية.
    42. There must be a real dialogue among all Parties and stakeholders in Burundian society, in accordance with the Arusha Peace Agreement, in order to provide a sound basis for a durable peace and reconstruction. UN 42 - وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    Under the Basel Convention, partnerships are viewed as a creative mechanism for Parties and stakeholders to work together in a voluntary forum to address new and emerging waste streams which raise particularly complex issues. UN يُنظر إلى الشراكات في إطار اتفاقية بازل على أنها آلية خلاقة لكي تعمل الأطراف وأصحاب المصلحة معا في منتدى طوعي لمعالجة تيارات النفايات الجديدة والبازغة التي تثير قضايا معقدة على وجه الخصوص.
    " 6. Reaffirms the importance of continuing to pursue more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention, and calls upon Parties and stakeholders to strengthen international cooperation measures for the fulfilment of obligations contained in the Convention, including through addressing implementation gaps, in particular with regard to article 15 of the Convention; UN " 6 - تعيد تأكيد أهمية مواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية على نحو أكثر فعالية واتساقا، وتهيب بالأطراف والجهات المعنية أن تعزز تدابير التعاون الدولي للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية، بطرق منها معالجة الثغرات التي تعتري التنفيذ، وبخاصة فيما يتعلق بالمادة 15 من الاتفاقية؛
    22. Support among Parties and stakeholders remains strong for market-based approaches to combat climate change. UN 22- ولا يزال الدعم بين الأطراف والجهات المعنية قوياً فيما يتعلق باتباع نهُج قائمة على السوق في التصدي لتغير المناخ.
    In a first phase, the Parties and stakeholders would be invited to enable a feed function on their sites so that the SKBS could pull new local items and aggregate news by country, region and globally. UN وفي المرحلة الأولى، سيطلب من الأطراف والجهات صاحبة المصلحة فتح مواقعها الإلكترونية لتحميل المعلومات بحيث يتمكن نظام نقل المعلومات من الحصول على الموضوعات المحلية الجديدة وتصنيف المعلومات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    He emphasized that the Dialogue aims to provide a regular forum for Parties and stakeholders to share their experiences and exchange ideas, good practices and lessons learned regarding the implementation of Article 6. UN وأكّد أن الحوار يتوخى توفير منتدى منتظماً للأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تقاسم تجاربهم وتبادل الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6.
    3. Recommends that the General Assembly consider launching an urgent discussion on the legality of the use of certain munitions, with the assistance of the relevant international organizations and specialized agencies and interested Parties and stakeholders, as recommended by the Fact-Finding Mission in its report; UN 3- يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في الشروع في مناقشة عاجلة بشأن شرعية استخدام ذخائر معينة، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية المختصة والوكالات المتخصصة والأطراف والجهات المعنية ذات الصلة، أخذاً بالتوصية الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد