ويكيبيديا

    "parties and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحزاب
        
    • الأطراف ومركز
        
    • الأطراف وإلى
        
    • اﻷطراف والسلطة
        
    • الأطراف والجدول
        
    • أحزاب
        
    • الأطراف وهيئة
        
    • الأطراف والبلدان
        
    • الأطراف ومن
        
    • والأحزاب
        
    • الأطراف واللجنة
        
    • الأطراف ومنظمة
        
    • اﻷطراف المدرجة في
        
    • اﻷطراف وفي
        
    • بالأحزاب
        
    The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    More than two meetings per month were held with political parties and the National Election Commission UN وعُقد أكثر من اجتماعين شهريا مع الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للانتخابات
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، مهمة وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    An agreement on the functioning of the ISU was finalised between the States parties and the GICHD on 7 November 2001. UN 2- وأبرم اتفاق بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء وحدة دعم التنفيذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Given the number of parties and the limited amount of time available for statements, it will be necessary to limit the duration of each statement. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف وإلى الوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري الحد من مدة كل بيان.
    The Meeting shall decide on the terms and the manner in which States parties and the Authority shall contribute to the budget of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN يحدد الاجتماع الشروط والطريقة التي ستساهم بها الدول اﻷطراف والسلطة في ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Date and venue of the thirteenth session of the Conference of the parties and the calendar of meetings of Convention bodies UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والجدول الزمني لاجتماعات هيئتي الاتفاقية
    There is still mistrust between the opposition parties and the Government. UN ولا يزال مناخ من عدم الثقة قائما بين أحزاب المعارضة والحكومة.
    The nature of the electoral system may impact on the nature of political parties and the way in which minority interests are, or are not, addressed. UN وقد تؤثر طبيعة النظام الانتخابي على طبيعة الأحزاب السياسية والطريقة التي يتم بها تمثيل أو عدم تمثيل مصالح الأقليات.
    The nature of the electoral system may impact on the nature of political parties and the way in which minority interests are, or are not, addressed. UN وقد تؤثر طبيعة النظام الانتخابي على طبيعة الأحزاب السياسية والطريقة التي يتم بها تمثيل أو عدم تمثيل مصالح الأقليات.
    The Committee further recommends that the Government sensitize political parties and the public at large about the importance of these measures. UN كما توصي اللجنةُ الحكومةَ بتوعية الأحزاب السياسية والجمهور عامة بأهمية هذه التدابير.
    This political meeting ended with the signature of a political agreement between the political parties and the actual power holders. UN وانتهى هذا الاجتماع السياسي بتوقيع اتفاق سياسي بين الأحزاب السياسية والممسكين بمقاليد السلطة حاليا.
    The signature of the political agreement between the political parties and the actual regime is an important step towards the resolution of the present crisis. UN ويُعدّ توقيع الاتفاق السياسي بين الأحزاب السياسية والنظام الحالي خطوة هامة نحو حل الأزمة الحالية.
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، ولاية وضع التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف، بالتشاور مع لجنة التنسيق، إلى رئيس الاجتماع الثالث مهمة التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن سير عمل الوحدة.
    The Joint Special Envoy called for joint and sustained pressure by the Council on the parties and the possibility of consequences for non-compliance. UN ودعا المبعوث الخاص المشترك إلى أن يمارس المجلس ضغوطا مشتركة ومستمرة على الأطراف وإلى إمكانية أن تترتب عواقب على عدم الامتثال.
    5.3 The contributions of States parties and the International Seabed Authority shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations approved by the Meeting of States Parties for that financial period, except that adjustments shall be made to the assessments in respect of: UN تحسب اشتراكات الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار على أساس الاعتمادات التي يوافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجري تسويات لﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Date and venue of the thirteenth session of the Conference of the parties and the calendar of meetings of Convention bodies. UN تاريخ وموعد عقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والجدول الزمني لاجتماعات هيئتي الاتفاقية.
    All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع أحزاب سيراليون وللمجتمع الدولي العمل على التنفيذ الفعال للبيان.
    At the request of the parties and the arbitral tribunal, the International Centre for Settlement of Investment Disputes, one of the five organizations comprising the World Bank Group in Washington, administered the proceedings. UN وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن.
    Instead, the COP invited parties and the regional implementation annexes to develop nationally and regionally relevant indicators for the implementation of The Strategy for consideration at CRIC 7 in the context of the development of reporting guidelines for the Parties. UN وبدلاً من ذلك، دعا مؤتمر الأطراف كلاً من الأطراف والبلدان المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي إلى وضع مؤشرات ذات صلة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية، كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في سياق وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ الخاصة بالأطراف.
    Having considered the project proposals submitted by parties and the Basel Convention Regional Centres, UN وقد نظر في مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Legislation relating to elections, political parties and the media would likewise be amended. UN وسوف تعدل كذلك التشريعات المتعلقة بالانتخابات، والأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام.
    The evaluation should take into account the relevant decisions of the Meetings of the parties and the Executive Committee. UN وينبغي أن يأخذ التقييم بعين الاعتبار المقررات ذات الصلة لاجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية.
    The respective structures, planning and activities of States parties and the WHO, FAO and OIE should be co-ordinated with and complement one another; UN وينبغي تحقيق التنسيق والتكامل بين الهياكل والخطط والأنشطة الخاصة بكل من الدول الأطراف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية؛
    Guidelines for the preparation of communications from non-Annex I parties and the process for their review and synthesis remain to be agreed by the COP. UN وأما المبادئ التوجيهية ﻹعداد بلاغات غير اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، ولعملية استعراضها وتوليفها فما زالت تنتظر موافقة مؤتمر اﻷطراف عليها.
    Having considered the report on credentials of the Bureau of the first session of the Conference of the parties and the recommendation contained therein, UN وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي وردت به،
    Three seminars and one inter-party dialogue for political parties on the Constitution, the law on political parties and the electoral law UN :: عقد ثلاث حلقات دراسية وحوار واحد بين الأطراف للأحزاب السياسية بشأن الدستور، والقانون الخاص بالأحزاب السياسية، وقانون الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد