ويكيبيديا

    "parties are encouraged to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشجع الأطراف على
        
    • وتشجَّع الأطراف على
        
    • تُشجَّع الأطراف على
        
    • تشجع الأطراف على
        
    • تشجَّع الأطراف على
        
    • تشجِّع الأطراف على
        
    • تشجﱠع اﻷطراف على
        
    • تشجيع الأطراف على
        
    • تُشَجَّع الأطراف على
        
    • تشجّع الأطراف على
        
    The continued implementation of the training programme is dependent upon supplementary funds, and parties are encouraged to provide contributions to support this activity. UN ويتوقف استمرار تنفيذ البرنامج التدريبي على وجود أموال تكميلية، وتشجع الأطراف على تقديم تبرعات لدعم هذا النشاط.
    parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    parties are encouraged to provide voluntary contributions towards the cost of organizing the sessions in 2009. UN وتشجَّع الأطراف على التبرع لتغطية تكاليف تنظيم الدورات في 2009.
    parties are encouraged to report the extent of public participation in the preparation or domestic review of the national communication. UN وتشجَّع الأطراف على الإبلاغ عن مدى مشاركة الجمهور في إعداد البلاغ الوطني أو في استعراضه المحلي.
    Mindful of decision 1/CP.17, paragraph 6, parties are encouraged to continue to take note of the information from the 2013 - 2015 review as they engage in the ADP process. UN ومراعاة للفقرة 6 من المقرر 1/م أ-17، تُشجَّع الأطراف على مواصلة الإحاطة علماً بالمعلومات المستقاة من استعراض الفترة 2013-2015 في سياق مشاركتها في عملية فريق منهاج ديربان.
    parties are encouraged to provide more information on adaptation policies and mitigation measures and their success; UN (ك) تُشجَّع الأطراف على تقديم المزيد من المعلومات عن سياسات التكيف وتدابير التخفيف من الآثار ونجاحها؛
    Mindful of decision 1/CP.17, paragraph 6, parties are encouraged to continue to take note of the information from the 2013 - 2015 review as they engage in the ADP process. UN ومراعاة للفقرة 6 من المقرر 1/م أ-17، تشجع الأطراف على مواصلة الإحاطة علماً بالمعلومات المشتقة من استعراض الفترة 2013-2015 في سياق مشاركتها في عملية الفريق العامل المخصص.
    parties are encouraged to provide detailed livestock population data by animal type and region in the NIR. UN :: تشجَّع الأطراف على أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بيانات مفصلة عن عدد رؤوس الماشية حسب نوع الحيوانات والمنطقة.
    parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    parties are encouraged to conduct an analysis of the Convention to determine the specific requirements or suggested elements for each. UN وتشجع الأطراف على تحليل الاتفاقية حتى تمكن كل طرف من تحديد المتطلبات والعناصر المقترحة بالنسبة له.
    parties are encouraged to come to the meeting prepared to report on the actions that they have taken to implement this decision; UN وتشجع الأطراف على الحضور إلى الاجتماع وهي مستعدة للإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ ذلك المقرر؛
    parties are encouraged to report to the Secretariat information on the establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Adjustments UN وتشجَّع الأطراف على التبليغ عن المعلومات الكمية المتعلقة بأوجه عدم التيقن حيثما يكون ذلك متاحاً.
    parties are encouraged to collect and gather the information in a single national inventory facility or to, at least, keep the number of facilities to a minimum. UN وتشجَّع الأطراف على تجميع وترتيب المعلومات في مرفق جرد وطني واحد أو على الأقل إبقاء عدد المرافق عند أدنى حد.
    parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Adjustments UN وتشجَّع الأطراف على الإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن عندما تتوفر هذه المعلومات.
    parties are encouraged to integrate the objective of technology transfer into national policies and to enhance the interaction between governments and the private sector. UN (ه) تُشجَّع الأطراف على إدماج هدف نقل التكنولوجيا في السياسات الوطنية وتعزيز التفاعل بين الحكومات والقطاع الخاص؛
    [At the same time, given the properties of SCCPs, parties are encouraged to undertake necessary actions to ensure that the manufacture, processing and use of SCCPs are adequately managed such that low environmental levels are maintained.] References UN [وفي ذات الوقت ونظراً لخصائص هذه البارافينات تُشجَّع الأطراف على اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان التحكم الكافي في تصنيعها ومعالجتها واستخدامها بغية المحافظة على مستويات بيئية متدنية منها]
    As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6. UN 10- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    parties are encouraged to acknowledge confirmation of receipt of submissions or copies of them sent by the Secretariat, in addition to the usual means of communication by the appropriate diplomatic channels, to ensure that all relevant Parties are aware of the submission. UN تشجع الأطراف على إرسال ردود تؤكد تسلمها للورقات أو نُسخها المرسلة من الأمانة، وإضافة إلى وسائل الاتصال العادية، عبر القنوات الدبلوماسية المناسبة وذلك لضمان تعريف جميع الأطراف ذات الصلة بالتقديم.
    11. parties are encouraged to take advantage of the lessons learned during the elaboration and validation of the NAPs and national reports, and during the celebration of the International Day of Desertification and the International Year of Deserts and Desertification. UN 11- تشجع الأطراف على الاستفادة من الدروس المستخلصة أثناء إعداد التقارير الوطنية وبرامج العمل الوطنية والتصديق عليهما، وأثناء الاحتفال باليوم العالمي للتصحر والسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    In addition, parties are encouraged to provide a “with additional policies and measures” scenario. UN 26- بالإضافة إلى ذلك، تشجع الأطراف على تقديم سيناريو " مع وضع سياسات وتدابير إضافية " .
    3. parties are encouraged to start developing national or regional strategies for the management of banks. UN 3 - تشجَّع الأطراف على الشروع في وضع استراتيجيات وطنية أو إقليميه لإدارة المخزونات داخل الأجهزة.
    4. parties are encouraged to cooperate in developing strategies and implementing activities for identifying, assessing, prioritizing, managing and, as appropriate, remediating contaminated sites. UN 4 - تشجِّع الأطراف على التعاون في وضع استراتيجيات وتنفيذ أنشطة لتحديد المواقع الملوَّثة بالزئبق وتقييمها وتحديد أولوياتها وإدارتها والقيام، وفقاً للمقتضى، بتطهيرها.
    8. parties are encouraged to make full use of the expertise of competent intergovernmental and non-governmental organizations in the preparation of reports and in the dissemination of relevant information. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    They also recommended that at least Tier 1 should be used for QC procedures, but parties are encouraged to use Tier 2. UN وأوصوا أيضاً باستخدام الطبقة 1 على الأقل في إجراءات مراقبة الجودة، ولكن مع تشجيع الأطراف على استخدام الطبقة 2.
    5. parties are encouraged to exchange information on [technology transfer,] economically and technically feasible mercury free alternatives, and possible measures and techniques to reduce and where feasible to eliminate use, emissions and releases of mercury and mercury compounds from the manufacturing processes listed in Annex D. UN 5 - تُشَجَّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن [نقل التكنولوجيا،] والبدائل الخالية من الزئبق والمجدية اقتصادياً وتقنياً، والتدابير والتقنيات الممكنة لخفض، وحيثما أمكن، لإزالة استخدام وانبعاثات وتسريبات الزئبق ومركبات الزئبق من عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال.
    In addition, parties are encouraged to include in their national inventories the fully-fluorinated compounds, as appropriate. UN وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد