ويكيبيديا

    "parties are under an obligation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف ملزمة
        
    • الأعضاء ملزمة
        
    • الأطراف عليها التزام
        
    Moreover, States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect these persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف ملزمة باتخاذ تدابير معقولة وملائمة لحماية هؤلاء الأشخاص.
    Moreover, States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect these persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف ملزمة باتخاذ تدابير معقولة وملائمة لحماية هؤلاء الأشخاص.
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالابلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    48. The Committee also emphasized that States parties are under an obligation to put an end to forced evictions, defined as " the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection " . UN 48- وأكدت اللجنة أيضاً أن الدول الأعضاء ملزمة بوضع حد لعمليات الإخلاء الذي يعرف بأنه طرد دائم أو مؤقت لأفراد أو أسر أو مجتمعات محلية رغم أنفهم من المنازل أو الأراضي التي يشغلونها دون أن توفر لهم أشكال مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أشكال الحماية().
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    The Committee therefore affirms that States parties are under an obligation to report fully upon legislation on foreigners and its implementation. UN ولذلك، تؤكد اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ بشكل كامل عن التشريعات المتعلقة بالأجانب وتنفيذها.
    5. States parties are under an obligation to report fully upon legislation on noncitizens and its implementation. UN 5- الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ التام عن التشريعات المتصلة بغير المواطنين وإنفاذها.
    States parties are under an obligation to take all necessary steps to enable every person to enjoy the rights provided for in the Covenant on an equal basis and in their totality. UN والدول الأطراف ملزمة باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتمكين كل شخص من التمتع كاملا بالحقوق المنصوص عليها في العهد على أساس عادل.
    5. States parties are under an obligation to report fully upon legislation on noncitizens and its implementation. UN 5- الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ التام عن التشريعات المتصلة بغير المواطنين وإنفاذها.
    The Committee notes that States parties are under an obligation to observe certain minimum standards of detention, which include provision of medical care and treatment for sick prisoners, in accordance with rule 22 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة باحترام معايير دنيا معينة فيما يتعلق بالاحتجاز، تتضمن توفير الرعاية الطبية والعلاج للسجناء المرضى، وفقاً للقاعدة 22 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Committee recalled that States parties are under an obligation not to expose individuals to a real risk of being killed or subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment upon entering another country by way of their extradition, expulsion or refoulement. UN وذكّرت اللجنة بأن الدول الأطراف ملزمة بعدم تسليم أو طرد أو إبعاد شخص إلى بلد يوجد فيه خطر حقيقي بالتعرض للقتل، أو للتعذيب، أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    5. States parties are under an obligation to report fully upon legislation on noncitizens and its implementation. UN 5- الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ التام عن التشريعات المتصلة بغير المواطنين وإنفاذها.
    5. States parties are under an obligation to report fully upon legislation on noncitizens and its implementation. UN 5- الدول الأطراف ملزمة بالإبلاغ التام عن التشريعات المتصلة بغير المواطنين وإنفاذها.
    The Committee recalls that States parties are under an obligation not to expose individuals to a real risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment upon return to another country by way of their extradition, expulsion or refoulement. UN وتذكّر اللجنة بأن الدول الأطراف ملزمة بعدم تعريض الأفراد لخطر حقيقي يتمثل في خضوعهم للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لدى عودتهم إلى بلد آخر عن طريق تسليمهم أو طردهم أو إبعادهم.
    The Committee recalls that States parties are under an obligation not to expose individuals to a real risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment upon return to another country by way of their extradition, expulsion or refoulement. UN وتذكّر اللجنة بأن الدول الأطراف ملزمة بعدم تعريض الأفراد لخطر حقيقي يتمثل في خضوعهم للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لدى عودتهم إلى بلد آخر عن طريق تسليمهم أو طردهم أو إبعادهم.
    The Committee noted that States parties are under an obligation to observe certain minimum standards of detention, which include provision of medical care and treatment for sick prisoners, in accordance with rule 22 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدول الأطراف ملزمة بأن تتقيد بمعايير دنيا للاحتجاز، تشمل تقديم الرعاية الطبية والعلاج إلى السجناء المعرضين لخطر صحي، وذلك وفقاً للمادة 22 من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    52. States parties are under an obligation to facilitate the right of everyone to take part in cultural life by taking a wide range of positive measures, including financial measures, that would contribute to the realization of this right, such as: UN 52- والدول الأطراف ملزمة بتيسير ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الإيجابية، بما فيها تدابير مالية، التي من شأنها أن تسهم في إعمال هذا الحق، ومن أمثلتها:
    49. The Committee also emphasized that States parties are under an obligation to put an end to forced evictions, defined as " the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection " . UN 49- وأكدت اللجنة أيضاً أن الدول الأعضاء ملزمة بوضع حد لعمليات الإخلاء الذي يعرف بأنه طرد دائم أو مؤقت لأفراد أو أسر أو مجتمعات محلية رغم أنفهم من المنازل أو الأراضي التي يشغلونها دون أن توفر لهم أشكال مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أشكال الحماية().
    7.8 As to the author's claim under article 7, the Committee recalls that States parties are under an obligation to observe certain minimum standards of detention, which include provision of medical care and treatment for sick prisoners, in accordance with rule 22 (2) of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN 7-8 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ المقدم في إطار المادة 7، تذكِّر اللجنة بأن الدول الأطراف عليها التزام بالتقيد بمعايير دنيا للاحتجاز، تشمل تقديم الرعاية الطبية والعلاج للسجناء المرضى، وفقاً للمادة 22(2) من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد