ويكيبيديا

    "parties as well as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف وكذلك
        
    • الأطراف فضلا عن
        
    • اﻷطراف فضلاً عن
        
    I encourage the Parties as well as the responsible national institutions to maintain this momentum in order to complete the remaining tasks in a timely manner. UN وأحث الأطراف وكذلك المؤسسات الوطنية المسؤولة على أن تحافظ على هذا الزخم من أجل إنجاز المهام المتبقية في الوقت المناسب.
    The SBI encouraged the Parties as well as the Article 6 focal points, as appropriate, to support the promotion of CC:iNet and activities relating to Article 6. UN وشجَّعت الهيئة الفرعية الأطراف وكذلك جهات الوصل الخاصة بالمادة 6 إلى القيام، عند الاقتضاء، بدعم تشجيع مركز التنسيق التجريبي والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6.
    Desirous of clarifying the scope of its functions ratione temporis, in order to provide consistency, predictability and legal security for States Parties as well as for victims, states the following: UN ورغبة منها في توضيح نطاق مهامها من حيث الاختصاص الزمني، من أجل توفير الاتساق وإمكانية التنبؤ والأمن القانوني للدول الأطراف وكذلك للضحايا، تعلن ما يلي:
    Reference was made to the need for a higher commitment by States Parties as well as other national stakeholders, including national human rights institutions. UN وأشير إلى الحاجة إلى زيادة التزام الدول الأطراف وكذلك الجهات صاحبة المصلحة الوطنية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    We look forward with much hope to the eighteenth Meeting of States Parties to the Convention, to be held next year, because of the promise that it holds for a meaningful discussion, involving States Parties as well as observers, on issues related to the law of the sea. UN ونتطلع بكثير من الأمل إلى الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في العام المقبل، بسبب الوعد بإجراء مناقشة هامة، تشارك فيها الدول الأطراف فضلا عن المراقبين، للمسائل المتصلة بقانون البحار.
    Some Parties urged developed country Parties, as well as development partners, United Nations organizations and international organizations to provide, in 2013, support that is adequate, easily accessed and with flexible procedures. UN وحثت بعض الأطراف البلدان المتقدمة الأطراف وكذلك الشركاء الإنمائيين ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية على أن تقدم في عام 2013 دعماً كافياً ومتيسراً وقائماً على إجراءات مرنة.
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    6. Accordingly, the Secretary-General convened the Second Meeting of States Parties to the Convention and invited all States parties, as well as States not parties to the Convention, to participate in the Meeting. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution by all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between the various political forces in Lebanon. UN وتفترض هذه العملية السياسية، في المقام الأول، احتراما واضحا للدستور من جميع الأطراف وكذلك فتح قنوات الحوار وتعزيز روح التعاون والمصالحة بين جميع القوى السياسية في لبنان.
    (ii) Increased acknowledgments by chairpersons of conferences and meetings of States Parties as well as individual States parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution by all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation between the various political forces in Lebanon. UN وتفترض مثل هذه العملية السياسية، في المقام الأول، احتراماً واضحاً للدستور من جميع الأطراف وكذلك فتح قنوات الحوار بين جميع القوى السياسية في لبنان وتعزيز روح التعاون بينها.
    UNMIK is working with the Parties as well as with nongovernmental organizations and the international community to find a sustainable solution to the Roma Mahalla issues. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة مع الأطراف وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لإيجاد حلٍ مستدام لمسائل محلة طائفة الروما.
    (ii) Increased acknowledgments by chairpersons of conferences and meetings of States Parties as well as individual States parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأولي للاتفاقية.
    The Plan includes actions to be taken in the year leading up to the Second Meeting of States Parties as well as actions to be undertaken prior to the First Review Conference of the Convention. UN وتتضمن الخطة إجراءات يجب اتخاذها في السنة التي تسبق الاجتماع الثاني للدول الأطراف وكذلك إجراءات يجب الاضطلاع بها قبل المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    In a matter so fundamental to the structure of national court systems in civillaw countries, we should give some consideration to the views of the states parties, as well as their widespread practice. UN وفي مسألة بهذا القدر من الأهمية بالنسبة إلى هيكل النظم القضائية الوطنية للبلدان التي تتبع القانون المدني، ينبغي لنا مراعاة آراء الدول الأطراف وكذلك ممارستها الواسعة الانتشار.
    She noted that representatives of 58 Parties as well as representatives of the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel had met to consider the national reports submitted by the Parties and reports from relevant international programmes and to prepare recommendations for consideration at the current meeting. UN وذكرت أن ممثلي 58 من الأطراف وكذلك ممثلي فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي اجتمعوا للنظر في التقارير الوطنية المعروضة من الأطراف والتقارير الدولية ذات الصلة ولإعداد التوصيات التي سينظرها الاجتماع الراهن.
    The work programme provides a unique tool to enhance the technical and methodological basis for adaptation and to foster cooperation among Parties as well as joint activities with other United Nations entities and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويقدم برنامج العمل وسيلة فريدة لتعزيز الأساس التقني والمنهجي من أجل التكيف والنهوض بالتعاون فيما بين الأطراف وكذلك الأنشطة المشتركة مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    the United Nations, with the help of States Parties as well as appropriate intergovernmental organizations such as the Food and Agriculture Organization (FAO), the International Plant Protection Convention (IPPC), the World Organisation for Animal Health (OIE), and the World Health Organization (WHO), could play a coordinating role in providing assistance. UN `3` يمكن للأمم المتحدة أن تلعب دوراً تنسيقياً في تقديم المساعدة، بمعونة الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية.
    " 13. Invites the human rights treaty bodies, when considering reports submitted by State Parties as well as special procedures of the Human Rights Council, to continue to give attention, within their respective mandates, to situations and rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN " 13 - تدعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى أن تواصل، لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف فضلا عن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، إيلاء الاهتمام، في نطاق ولاية كل منها، لأوضاع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    In establishing a data base, the GM would depend on information provided by the Parties as well as information which it would seek and be ready to collect from various financial mechanisms. UN وفي إنشاء قاعدة للبيانات، تعتمد اﻵلية العالمية على المعلومات المقدمة من اﻷطراف فضلاً عن المعلومات التي تلتمسها وتكون على استعداد لجمعها من شتى اﻵليات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد