ويكيبيديا

    "parties concerned of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷطراف المعنية
        
    • الأطراف بالاستعاضة
        
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its nineteenth session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، في تقارير تلك الدول.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its twentieth session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها العشرين، في تقارير تلك الدول.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its seventeenth session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، في تقارير تلك الدول.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its eighteenth session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، في تقارير تلك الدول.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixteenth session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها السادسة عشرة، في تقارير هذه الدول.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its fifty-third session. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بالنظر في التقارير الخاصة بكل منها.
    Expressing its regret over the disregarding and neglecting by the other parties concerned of the initiatives of the Jamahiriya and the constructive efforts exerted by regional organizations to settle this crisis, UN وإذ تعرب عن أسفها لما أبدته اﻷطراف المعنية اﻷخرى من عدم اكتراث وتجاهل إزاء مبادرات الجماهيرية والجهود البناءة التي بذلتها المنظمات اﻹقليمية لتسوية هذه اﻷزمة،
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its twenty-first session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها الحادية والعشرين، في تقارير تلك الدول.
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee at its twenty-second session. UN وقد أخطر اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة لنظر اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، في تقارير تلك الدول.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixty-third session. UN ووفقاً للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الثالثة والستين بالنظر في تقرير كل منها.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixty-fourth session. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة المقرر أن تنظر فيها اللجنة في تقارير كل منها في دورتها الرابعة والستين.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its fifty-fourth session. UN ووفقا للمادة ٨٦ من نظام اللجنة الداخلي، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين بالنظر في التقارير الخاصة بكل منها.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its fifty-sixth session. UN ووفقاً للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها السادسة والخمسين بالنظر في التقارير الخاصة بكل منها.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixtieth session. UN ووفقاً للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الستين بالنظر في التقارير الخاصة بكل منها.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their respective reports are scheduled for consideration by the Committee at its sixty—second session. UN ووفقاً للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ اﻷمين العام الدول اﻷطراف المعنية بالتواريخ المؤقتة التي من المقرر أن تقوم فيها اللجنة في دورتها الثانية والستين بالنظر في تقرير كل منها.
    If the Committee approves the supplies, under its no-objection procedure within seven days, and if the contract is found in order, the Committee informs the parties concerned of the approval and that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. UN إذا وافقت اللجنة على اللوازم بموجب إجرائها القائم على عدم الاعتراض ووجد أن العقد سليم، تقوم بإخطار اﻷطراف المعنية بالموافقة وبأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    The signing by the parties concerned of the Geneva Accord under the auspices of ECOWAS on 25 July 1993 at Cotonou means, I hope, that conditions have now been created for a definitive return of peace and stability to this country and to the subregion. UN ويحدوني اﻷمل في أن توقيع اﻷطراف المعنية على اتفاق جنيف تحت رعاية الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في كوفونو بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ يعني أن الظروف أصبحت مهيأة اﻵن للعودة النهائية للسلم والاستقرار إلى هذا البلد وإلى المنطقة دون اﻹقليمية.
    Welcoming acceptance by the parties concerned of the timetable of urgent steps to implement its resolution 822 (1993), UN وإذ يرحب بقبول اﻷطراف المعنية للجدول الزمني للخطوات العاجلة لتنفيذ قراره ٨٢٢ )١٩٩٣(،
    Welcoming acceptance by the parties concerned of the timetable of urgent steps to implement its resolution 822 (1993), UN وإذ يرحب بقبول اﻷطراف المعنية للجدول الزمني للخطوات العاجلة لتنفيذ قراره ٨٢٢ )١٩٩٣(،
    The huge numbers of victims, refugees, displaced persons and the massive destruction caused by these conflicts should be enough to convince the parties concerned of the need to put an end to their disputes, which could tire the patience and perseverance of the international community in its efforts. UN وأن العدد الضخم من الضحايا واللاجئين والمشردين والدمار الشامل الذي سببته هذه الصراعات يجب أن يكون كافيا ﻹقناع اﻷطراف المعنية بضرورة وضع حد لهذه المنازعات، التي قد تستنفد صبر ومثابرة المجتمع الدولي في جهوده.
    (d) Notify the parties concerned of the requirement to replace a quantity of lCERs equal to the proportion, as calculated in paragraph 48 (b) above, of the lCERs identified in paragraph 48 (a) above by transferring, for each such lCER, one AAU, CER, ERU or RMU to the lCER replacement account for the current commitment period within 30 days. UN ولكي يقوم أحد الأطراف بالاستعاضة عن وحدة من هذه الوحدات، فعليه أن ينقل وحدة من وحدات الكمية المسندة أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات الإزالة أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل من نشاط المشروع نفسه إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل لفترة الالتزام الجارية في غضون 30 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد