ويكيبيديا

    "parties had not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف لم
        
    • الطرفين لم
        
    • أطراف لم
        
    • طرفاً لم
        
    • طرفا لم
        
    • لم تكن الأطراف
        
    • طرفاً قد
        
    The Parties had not found sufficient common ground to resume direct negotiations. UN وقال إن الأطراف لم تجد أرضية مشتركة كافية لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    GHG levels continued to increase across the planet because Parties had not lived up to the original commitment of the Convention. UN فما زالت مستويات غازات الدفيئة تزداد عَبر كوكبنا لأن الأطراف لم تصل إلى تحقيق الالتزام الأصلي للاتفاقية.
    GHG levels continued to increase across the planet because Parties had not lived up to the original commitment of the Convention. UN فما زالت مستويات غازات الدفيئة تزداد عَبر كوكبنا لأن الأطراف لم تحقق الالتزام الأصلي للاتفاقية.
    In spite of that, one of the Parties had not fulfilled its obligations and had not made efforts towards a just settlement of the conflict. UN ومع ذلك فإن أحد الطرفين لم يفِ بالتزاماته ولم يبذل أي جهد لتحقيق تسوية عادلة للنزاع.
    A number of States Parties had not established comprehensive whistle-blower protections, although legislation was pending in several cases. UN فهناك دول أطراف لم تضع تدابير شاملة لحماية المبلِّغين، وإنْ كان بعضها ينتظر حالياً سنَّ تشريعات في هذا الشأن.
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States Parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Universal implementation of the Additional Protocol was desirable; unfortunately, however, some 60 States Parties had not yet taken the necessary first step of concluding a Safeguards Agreement with the Agency. UN وقال إن من المستصوب تنفيذ البروتوكول الإضافي على نطاق عالمي؛ ولكن للأسف هناك 60 دولة طرفا لم تتخذ بعد الخطوة الأولى الضرورية الرامية إلى إبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة.
    He remarked that the Darfur Peace Agreement was deeply flawed from its inception since a number of Parties had not signed it. UN وأشار إلى أن اتفاق سلام دارفور يعاني من بدايته قصورا شديدا لأن هناك عددا من الأطراف لم توقّع عليه.
    The Court of Appeal affirmed that decision but held that the CISG was applicable since the Parties had not excluded its application. UN ثم أكدت محكمة الاستئناف ذلك القرار، لكنها ارتأت أن اتفاقية البيع واجبة التطبيق لأن الأطراف لم تستبعد تطبيقها.
    A number of Parties had not yet made their contributions to the Trust Funds for the Vienna Convention. UN 196- وأشار إلى أن هناك عدداً من الأطراف لم يقدم مساهماته في الصناديق الاستئمانية لاتفاقية فيينا.
    The Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    The Meeting expressed concern that more than half the States Parties had not participated in the CBMs in 2012. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012.
    At that meeting, however, the Parties had not discussed the proposal as its proponents, Saint Lucia and Trinidad and Tobago, had not been in attendance. UN غير أن الأطراف لم تناقش المقترح في ذلك الاجتماع، بسبب تغيّب مقدمي المقترح، وهما سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو.
    While 522 individual complaints had been registered since 1988, 88 States Parties had not yet recognized that competence of the Committee, thus making it impossible for their nationals to avail themselves of that tool. UN وأضاف قائلا إنه وإن كان قد سُجِل 522 من الشكاوى الفردية منذ عام 1988، فإن 88 من الدول الأطراف لم تعترف بعد باختصاص اللجنة، مما جعل من المستحيل لمواطني تلك الدول الاستفادة من تلك الأداة.
    Several States Parties had not established comprehensive measures to implement the article, though legislation was pending in some cases. UN ذلك أن العديد من الدول الأطراف لم يضع تدابير شاملة لتنفيذ هذه المادة، وإن كانت هناك تشريعات منتظرة في هذا الشأن في بعض الحالات.
    He also expressed concern at the metrics presented by the Panel for economic feasibility and what he described as the arbitrary nature of the suggested figures, noting that the Parties had not endorsed the approach used by the Committee. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء المقاييس التي عرضها الفريق بشأن الجدوى الاقتصادية، وما وصفه بالطابع الاعتباطي للأرقام المقترحة، مشيراً إلى أن الأطراف لم تصدق على النهج الذي اتبعته اللجنة.
    Since the Parties had not specified the governing law of the contract, the Arbitration Tribunal held that the CISG should apply since both China and Australia are contracting states. UN وبما أن الطرفين لم يحددا القانون الواجب تطبيقه عن العقد، رأت هيئة التحكيم أنه ينبغي تطبيق اتفاقية البيع لأن الصين وأستراليا كلتيهما من الدول المتعاقدة فيها.
    His Government regretted that the Parties had not made a greater effort to reach a consensus. UN وتأسف حكومته لأن الطرفين لم يبذلا جهودا أكبر للتوصل إلى توافق للآراء.
    From the whole sample, four States Parties had not yet reached a clear position. UN ومن ضمن العيِّنة بأجمعها، أربع دول أطراف لم تتوصَّل بعدُ إلى اتِّخاذ موقف واضح في هذا الصدد.
    At the time of writing of the present report, seven States Parties had not yet submitted their list of governmental experts. UN وكان هناك، وقت كتابة هذا التقرير، سبع دول أطراف لم تقدم بعد قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States Parties had not yet submitted their initial report. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    B. Status of contributions 89. As at 31 December 2011, 118 States parties had made contributions to the year 2011 of the 2011-2012 budget, totalling Euro9,682,769, while 44 States Parties had not made any payments with respect to their assessed contributions for 2011. UN 89 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت 118 دولة طرفا قد سددت اشتراكاتها عن عام 2011 من ميزانية الفترة 2011-2012، وبلغ مجموعها 769 682 9 يورو، بينما كان هناك 44 دولة طرفا لم تسدد أي مبالغ من أنصبتها المقررة لعام 2011.
    One possible interpretation was that, in its present form, the draft convention applied when the law of a contracting State was the law applicable to the dealings between the parties, which should be determined by the rules of private international law of the forum State, if the Parties had not chosen the applicable law. UN فثمة تفسير محتمل هو أن مشروع الاتفاقية، بصيغته الحالية، ينطبق عندما يكون قانون إحدى الدول المتعاقدة هو القانون المنطبق على التعاملات بين الأطراف، والذي ينبغي أن تقرره قواعد القانون الدولي الخاص في دولة المحكمة إذا لم تكن الأطراف قد اختارت القانون المنطبق.
    At the time of writing this report, 21 States Parties had not submitted their lists, of which seven had become parties since the previous drawing of lots. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 21 دولة طرفاً قد قدَّمت قوائمها، من بينها سبع دول أصبحت أطرافاً منذ أن أجريَ سحب القرعة السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد