ويكيبيديا

    "parties have provided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف قد قدمت
        
    • الأطراف قدمت
        
    • طرفاً قدمت
        
    • أطراف قدمت
        
    • الطرفان بشكل
        
    (a) To assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate information on how the elements contained in footnote 15 in paragraph 15 of annex I to this decision were taken into account in the construction of forest management reference levels; UN (أ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة عن كيفية أخذ العناصر الواردة في الحاشية 15 من الفقرة 15 من المرفق الأول لهذا المقرر في الاعتبار عند حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛
    (e) To assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate methodological information to facilitate reviews of methodological consistency as specified in paragraph 15 quater. UN (ﻫ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي على النحو المحدد في الفقرة 15 مكرراً ثالثاً.
    To assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate methodological information to facilitate reviews of methodological consistency. Scope of the review UN (ﻫ) تحديد ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي.
    It notes with appreciation that the great majority of States Parties have provided follow-up information to the Committee pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure. UN وتشير اللجنة مع التقدير إلى أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف قدمت إلى اللجنة معلومات للمتابعة بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي.
    The Committee notes with appreciation that the great majority of States Parties have provided follow-up information to the Committee pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure, and expresses its appreciation to those States parties that have provided timely follow-up information. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف قدمت إلى اللجنة معلومات للمتابعة بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي، وتعرب عن تقديرها للدول الأطراف التي قدمت معلومات للمتابعة في الموعد المحدد.
    3. A total of 52 States Parties have provided compliance information to at least one review conference. UN 3- وهناك ما مجموعه 52 دولة طرفاً قدمت معلومات تتعلق بالامتثال إلى مؤتمر استعراضي واحد على الأقل.
    Noting that 13 Parties have provided to the secretariat information, in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, on their designated focal points and eight Parties have provided information on their national guidelines and procedures for approving joint implementation projects, UN وإذ يلاحظ أن 13طرفاً قدمت إلى الأمانة معلومات عن جهات الوصل التي عينتها، وأن ثمانية أطراف قدمت معلومات عن مبادئها التوجيهية الوطنية وإجراءاتها للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    6. Consequently, the Parties have provided sufficient arguments on their different views as to whether or not Ordinance No. 06/01 is in conformity with the provisions of the Covenant. UN 6- ومن ثم، فقد أكد الطرفان بشكل كاف وجهات نظرهما المتباينة بشأن امتثال أو عدم امتثال الأمر رقم 06/01 للعهد.
    (a) to assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate information on how the elements contained in footnote 2 of paragraph 11 of Annex I were taken into account in the construction of forest management reference levels; UN (أ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة عن كيفية أخذ العناصر الواردة في الحاشية 2 للفقرة 11 في المرفق الأول في الاعتبار عند حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛
    (d) to assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate methodological information to facilitate reviews of methodological consistency as specified in paragraph 11 quater. UN (د) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات الاستعراض للاتساق المنهجي على النحو المحدد في الفقرة 11 مكرراً رابعاً.
    (e) To assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate methodological information to facilitate reviews of methodological consistency as specified in paragraph 12 quarter of annex I to this decision. UN (ﻫ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي على النحو المحدد في الفقرة 12 مكرراً ثالثاً من المرفق الأول لهذا المقرر.
    To assess whether Parties have provided transparent, complete, consistent, comparable and accurate information on how the elements contained in footnote 1 in paragraph 4 of this decision were taken into account in the construction of forest management reference levels; UN (أ) تحديد ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة عن كيفية أخذ العناصر الواردة في الحاشية 1 للفقرة 4 من هذا المقرر في الاعتبار عند حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛
    Noting also with appreciation that 10 parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances and that eight of those Parties have provided disaggregated information on their licensing systems, UN وإذ يشير أيضاً مع التقدير إلى أن 10 من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأن ثمانية من تلك الأطراف قدمت معلومات مصنّفة عن نظم الترخيص لديها،
    Noting also with appreciation that 10 parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems for ozonedepleting substances and that eight of those Parties have provided disaggregated information on their licensing systems, UN وإذ يشير أيضاً مع التقدير إلى أن 10 من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأن ثمانية من تلك الأطراف قدمت معلومات مصنّفة عن نظم الترخيص لديها،
    Noting with appreciation that 182 of the 185 parties to the Montreal Amendment to the Protocol have established import and export licensing systems for ozone-depleting substances as required by the Amendment and that 174 of those Parties have provided disaggregated information on their licensing systems detailing which annexes and groups of substances under the Montreal Protocol are subject to those systems, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 182 طرفاً من أصل 185 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل، وأن 174 من تلك الأطراف قدمت بيانات مصنفة عن نظم ترخيصها أشارت فيها بالتفصيل إلى المرفقات ومجموعات المواد من بروتوكول مونتريال التي تخضع لتلك النظم،
    Noting with appreciation that [191] of the 192 parties to the Montreal Amendment to the Protocol have established import and export licensing systems for ozone-depleting substances as required by the Amendment and that [190] of those Parties have provided disaggregated information on their licensing systems detailing which annexes and groups of substances under the Montreal Protocol are subject to those systems, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن [191] طرفاً من أصل 192 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل، وأن [190] من تلك الأطراف قدمت بيانات مصنفة عن نظم ترخيصها أشارت فيها بالتفصيل إلى المرفقات ومجموعات المواد من بروتوكول مونتريال التي تخضع لتلك النظم،
    Noting with appreciation that [191] of the 192 parties to the Montreal Amendment to the Protocol have established import and export licensing systems for ozone-depleting substances as required by the Amendment and that [190] of those Parties have provided disaggregated information on their licensing systems detailing which annexes and groups of substances under the Montreal Protocol are subject to those systems, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن [191] طرفاً من أصل 192 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل، وأن [190] من تلك الأطراف قدمت بيانات مصنفة عن نظم ترخيصها أشارت فيها بالتفصيل إلى المرفقات ومجموعات المواد من بروتوكول مونتريال التي تخضع لتلك النظم،
    In this regard, the JISC would like to bring to the attention of the COP/MOP the fact that 13 Parties have provided information on their designated focal points (DFPs) for approving JI projects and eight Parties have provided information on their national guidelines and procedures for approving JI projects. UN وفي هذا الصدد، تود لجنة الإشراف أن تلفت نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى أن 13 طرفاً قدمت معلومات بشأن مراكز التنسيق التي عينتها للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك، وأن ثمانية أطراف قدمت معلومات عن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك.
    6. Consequently, the Parties have provided sufficient arguments on their different views as to whether or not Ordinance No. 06/01 is in conformity with the provisions of the Covenant. UN 6- ومن ثم، فقد أكد الطرفان بشكل كاف وجهات نظرهما المتباينة بشأن امتثال أو عدم امتثال الأمر رقم 06/01 للعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد