The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States parties in accordance with the relevant provisions of the Statute. | UN | ويبدأ نفاذ الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان بالنسبة إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي. |
The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States parties in accordance with the relevant provisions of the Statute; | UN | وتصبح الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان نافذة بالنسبة للدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة في النظام الأساسي؛ |
Their work in seeking the backing of all parties in accordance with the framework established by IGAD is vital for the prospects of success. | UN | فالجهود التي تبذلها للحصول على تأييد جميع الأطراف وفقا للإطار الذي حددته الهيئة تعتبر حاسمة في نجاح هذه العملية. |
The amendment shall enter into force for all the States parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة. |
This report includes information on how the GEF has applied the guidance and decisions of the Conference of the parties in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council; | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الطريقة التي طبق فيها مرفق البيئة العالمية إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية؛ |
The special account will therefore be closed, and the amount of Euro38,593 will be surrendered to the States parties in accordance with the relevant provision of the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. | UN | لذا سيُقْفل الحساب الخاص، وسيتم التنــازل عن مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
8. The Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. | UN | 8 - والمجموعة تدعو إلى التطبيق الجامع لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
The present report is submitted to the Meeting of States parties in accordance with the decision of the Meeting of States Parties as contained in document SPLOS/99. | UN | وهذا التقرير مقـدم إلى اجتماع الدول الأطراف وفقا لمقـرر اجتماع الدول الأطراف الوارد في الوثيقة SPLOS/99. |
6. The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty. | UN | 6 - ويدعو المؤتمر إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
We find encouragement in the visibly strong commitment to the Convention shown by all possessor States and we encourage them to exhaust all efforts to ensure that the completion of the destruction takes place by the deadlines decided by the Conference of States parties in accordance with the provisions of the Convention. | UN | إننا نجد تشجيعا في الالتزام الشديد بالاتفاقية الذي تبديه جميع الدول الحائزة، ونحن نشجعها على استنفاد كل الجهود لضمان استكمال التدمير بحلول المواعيد النهائية المقررة في مؤتمر الدول الأطراف وفقا لأحكام الاتفاقية. |
3. Call for the universal application of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards by all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty, and urge those States parties that have not yet done so to conclude Comprehensive Safeguards Agreements; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف التي لم تُبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة على القيام بذلك؛ |
8. The Vienna Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty. | UN | 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
The Conference re-endorses the call by previous review conferences for the application of IAEA comprehensive safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. | UN | يكرِّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة. |
The Conference re-endorses the call by previous review conferences for the application of IAEA comprehensive safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. | UN | يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة. |
3. Calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty, and urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ |
:: Action 24: The Conference re-endorses the call by previous review conferences for the application of IAEA comprehensive safeguards to all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities in the States parties in accordance with the provisions of article III of the Treaty. | UN | :: الإجراء 24: يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة. |
The report included information on how the GEF had applied the guidance and decisions of the Conference of the parties in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات عن كيفية تطبيق مرفق البيئة لإرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
This report includes information as to how the GEF has applied the guidance and decisions of the Conference of the parties in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الطريقة التي طبق بها مرفق البيئة العالمية إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
The present report is submitted to the Conference of the parties in accordance with the foregoing provisions. | UN | 3 - يقدم هذا التقرير مؤتمر الأطراف وفقاً للأحكام السابقة. |
Confidential information will only be accepted in hard copy from parties, in accordance with the code. | UN | (ب) لا تقبل المعلومات السرية إلا في صـورة تحريرية من الأطراف وفقاً لهذه المدونـة. |
5. Requests the Secretariat, taking into account the information received from parties in accordance with the preceding paragraph, to prepare a report on the priorities identified by Parties in implementing their national implementation plans, which should, among other things, identify possible areas of technical assistance needs; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، واضعة في اعتبارها المعلومات الواردة من الأطراف وفقاً للفقرة السابقة، بإعداد تقرير عن الأولويات التي حددتها الأطراف في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ التي ينبغي أن تحدد، ضمن جملة أمور، مجالات الاحتياجات المحتملة للمساعدة التقنية؛ |