ويكيبيديا

    "parties in bosnia and herzegovina" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷطراف في البوسنة والهرسك
        
    My delegation wishes to stress that primary responsibility for the peace process lies with the parties in Bosnia and Herzegovina themselves. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أن المسؤولية اﻷولية عن عملية السلام تقع على اﻷطراف في البوسنة والهرسك أنفسها.
    27. Emphasizes the importance of cooperation among all parties in Bosnia and Herzegovina against the Serbian aggression; UN ٢٧ - يشدد على أهمية تعاون كل اﻷطراف في البوسنة والهرسك ضد العدوان الصربي؛
    Likewise, my Government needs their help in promoting a policy that binds all parties in Bosnia and Herzegovina to peace, not to war. UN وعلى نفس المنوال، تحتاج حكومة بلادي إلى المساعدة من هذه الحكومات للنهوض بسياسة تلزم جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك بالسلم لا بالحرب.
    More than ever before, the elements that can bring the parties closer together should be emphasized; this should encourage those who are showing the true political will to ensure that peace and a political settlement among the parties in Bosnia and Herzegovina will prevail. UN وينبغي الحرص بأكثر من أي وقت مضى على إبراز العناصر التي يمكن أن تقرب فيما بين اﻷطراف؛ وهذا خليق بأن يشجع الذين يظهرون إرادة سياسية حقيقية، على ضمان أن يتحقق السلم والتسوية السياسية فيما بين اﻷطراف في البوسنة والهرسك.
    At the same time, we hope that all parties in Bosnia and Herzegovina will continue to recognize that the main responsibility for achieving peace and national reconciliation remains with the Bosnian leaders and the Bosnian people themselves. UN وفي الوقت نفسه، نأمل أن تواصل جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع على عاتق الزعماء البوسنيين وشعب البوسنة نفسه.
    This requires from all parties in Bosnia and Herzegovina concrete additional steps designed to demonstrate in practice the existence of political commitment for the implementation of the Dayton provisions, the achievement of genuine inter-ethnic reconciliation and an effective post-conflict reconstruction of the country on democratic bases. UN وهذا يقتضي من جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك أن تتخذ خطوات إضافية ملموسة تستهدف التدليل بالممارسة العملية على وجود التزام سياسي بتنفيذ أحكام اتفاق دايتون والتوصل إلى مصالحة حقيقية فيما بين اﻷعراق، وعملية فعالة لتعمير البلد بعد انتهاء الصراع، على أسس ديمقراطية.
    The fact that the elections took place throughout the territory of Bosnia and Herzegovina, with hardly any problems or any major incidents, demonstrates the readiness of all parties in Bosnia and Herzegovina to comply with the provisions of the Dayton Agreement. UN إن إجراء الانتخابات في جميع ربوع إقليم البوسنة والهرسك دون أية مشاكل أو حوادث هامة تذكر، يدلل على استعداد جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك للامتثال ﻷحكام اتفاق دايتون.
    The difficulties UNPROFOR has encountered in regard to both issues are in part due to the fact that all the parties in Bosnia and Herzegovina are in one way or another trying to take tactical advantage of the Force's presence. UN والصعوبات التي واجهتها القوة فيما يتعلق بهاتين المسألتين تعزى جزئيا الى أن جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك تحاول بطريقة أو بأخرى تحقيق امتياز تكتيكي على حساب وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    6. Encourages all parties in Bosnia and Herzegovina to cooperate with and support the work of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees to resolve outstanding property claims; UN ٦ - تشجع جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على التعاون مع لجنة المطالبات العقارية لﻵجئين واﻷشخاص المشردين في البوسنة والهرسك ودعمها في العمل الذي تقوم به لتسوية المطالبات المعلقة بشأن الممتلكات؛
    17. SFOR has been working closely with the parties in Bosnia and Herzegovina to help them develop modalities for reconfiguring battle tanks as mine rollers within the framework of the arms control limitations agreed under article IV of annex I B of the Peace Agreement. UN ١٧ - وتعمل قوة تثبيت الاستقرار بصورة وثيقة مع اﻷطراف في البوسنة والهرسك لمساعدتها على استحداث أساليب لتحويل الدبابات القتالية الى آلات ﻹزالة اﻷلغام في إطار عمليات تحديد اﻷسلحة المتفق عليها بموجب المادة السادسة من المرفق اﻷول باء من اتفاق السلام.
    " 6. Encourages all parties in Bosnia and Herzegovina to cooperate with and support the work of the property commission to resolve outstanding property claims; UN " ٦ - تشجع جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على التعاون مع لجنة الممتلكات ودعمها في العمل الذي تقوم به لتسوية المطالبات العالقة بشأن الممتلكات؛
    6. Encourages all parties in Bosnia and Herzegovina to cooperate with and support the work of the property commission to resolve outstanding property claims; UN ٦ - تشجع جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على التعاون مع لجنة الممتلكات ودعمها في العمل الذي تقوم به لتسوية المطالبات العالقة بشأن الممتلكات؛
    In conclusion, we hope the General Assembly can send a unified message to all parties in Bosnia and Herzegovina that the international community is determined to support their efforts in the preservation of the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina as a civic, multi-ethnic and multicultural State and the reconstruction process of the country. UN في الختام، نأمل أن تتمكن الجمعية العامة من إرسال رسالة موحدة لجميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك بأن المجتمع الدولي مصمم على دعم جهودها الرامية إلى الحفاظ على سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية بوصفها دولة مدنية متعددة اﻷعراق ومتعددة الثقافات، وعلى عملية إعمار البلاد.
    " Noting also the agreement of all the parties in Bosnia and Herzegovina to the reopening of Sarajevo airport for humanitarian purposes, under the exclusive authority of the United Nations, and with the assistance of the United Nations Protection Force, UN " وإذ يلاحظ أيضا اتفاق جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على اعادة فتح مطار سراييفو ﻷغراض انسانية، تحت سلطة اﻷمم المتحدة دون سواها، وبمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    In addition, as a contribution towards improving reconciliation in the country, consideration is being given to the holding of confidence-building courses at the NATO (SHAPE) School in Oberammergau for selected military personnel from the forces of all parties in Bosnia and Herzegovina. UN علاوة على ذلك، وكمساهمة في تحسين أجواء المصالحة في البلد، يجري إيلاء النظر ﻹجراء دورات لبناء الثقة في مدرسة شيب (SHAPE) التابعة للناتو في أوبراميرغاو ﻷفراد عسكريين مختارين من قوات جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك.
    " 5. Urges all parties in Bosnia and Herzegovina immediately to create conditions conducive to the safe and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their pre-war homes, and calls upon all entities to repeal property laws which prevent pre-war residents from returning to their homes in accordance with Annex 7 of the Peace Agreement and to ensure the passage of non-discriminatory legislation as soon as possible; UN " ٥ - تحث جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على أن تهيئ فورا الظروف المساعدة على عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى منازلهم التي شغلوها قبل الحرب عودة آمنة طوعية، وتطلب من جميــع الكيانات أن تلغـي قوانين الملكية التي تمنع المقيمين قبل الحرب من العودة إلى منازلهم، وفقا للمرفق ٧ من اتفاق السلام، وأن تكفل إصدار قوانين غير تمييزية في أقرب وقت ممكن؛
    5. Urges all parties in Bosnia and Herzegovina immediately to create conditions conducive to the safe and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their pre-war homes, and calls upon all entities to repeal property laws which prevent pre-war residents from returning to their homes in accordance with annex 7 to the Peace Agreement and to ensure the passage of non-discriminatory legislation as soon as possible; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على أن تهيئ فورا الظروف المساعدة على عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى منازلهم التي شغلوها قبل الحرب عودة آمنة طوعية، وتطلب من جميــع الكيانات أن تلغـي قوانين الملكية التي تمنع المقيمين قبل الحرب من العودة إلى منازلهم، وفقا للمرفق ٧ من اتفاق السلام، وأن تكفل إصدار قوانين غير تمييزية في أقرب وقت ممكن؛
    5. Urges all parties in Bosnia and Herzegovina immediately to create conditions conducive to the safe and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their pre-war homes, and calls upon all entities to repeal property laws which prevent pre-war residents from returning to their homes, in accordance with annex 7 of the Peace Agreement, and to ensure the passage of non-discriminatory legislation as soon as possible; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على أن تهيئ فورا الظروف المساعدة على عودة الﻵجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى منازلهم التي شغلوها قبل الحرب عودة آمنة طوعية، وتطلب إلى جميع الكيانات أن تلغي قوانين الملكية التي تمنع المقيمين قبل الحرب من العودة إلى منازلهم، وفقا للمرفق ٧ من اتفاق السلام، وأن تكفل إصدار قوانين غير تمييزية في أقرب وقت ممكن؛
    Expressing its full support for the General Framework for Peace in Bosnia and Herzegovina (the “Framework Agreement”) and the annexes thereto (together, the “Peace Agreement”) which, inter alia, committed the parties in Bosnia and Herzegovina fully to respect human rights, and for the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, UN وإذ تعرب عن دعمها التام للاتفاق اﻹطاري العام للسلم في البوسنة والهرسك ) " الاتفاق اﻹطاري " ( ومرفقاته، )وتعرف مجتمعة باسم " اتفاق السلم " ( الذي نص فيما نص عليه على التزام اﻷطراف في البوسنة والهرسك باحترام حقوق اﻹنسان احتراماً تاماً، وللاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد