It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بموجب إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | كما تنص على قيام الأمين العام، بعد تلقيه إشعارا بسحب أي تحفظ، بإبلاغ الدول الأطراف بأي إشعار بهذا المعنى. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويُبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
Forty-five States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims of violation by those States Parties of any of the rights set forth in the Convention. | UN | وكانت 45 دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. | UN | ويتعين على الأمانة أيضاً أن تبلغ الأطراف بأي حالة من حالات الفشل في إحالة الرد. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States Parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. | UN | كما يجب على الأمانة أن تبلغ الأطراف بأي حالة تقصير في إرسال رد. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
The Secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. | UN | ويجب على الأمانة أيضاً أن تبلغ الأطراف بأي حالة من حالات عدم التمكن من إرسال الردود. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. | UN | ويبلِّغ الوديع، دون تأخير، جميع الأطراف بأي إخطار يتلقاه. |
Forty-five States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims of violation by those States Parties of any of the rights set forth in the Convention. | UN | وكانت 45 دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Thirty States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims of violation by those States Parties of any of the rights set forth in the Convention. Committee on the Elimination of Racial Discrimination | UN | وكانت ثلاثون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية. والذي تعترف فيه باختصاص اللجنة فيما يتصل بتلقي ودراسة البلاغات التي ترد من أفراد أو مجموعات من الأفراد ممن يزعمون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
In that period, the Protocol had achieved universal ratification, with the highest number of Parties of any international treaty, a feat unparalleled in the United Nations system. | UN | ففي تلك الفترة حقق البروتوكول مستوى التصديق الشامل إذ يضم الآن في صفوفه أكبر عدد من الأطراف مقارنة بأي صك دولي، وهي سمة لا مثيل لها في منظومة الأمم المتحدة. |
For the purposes of the first election and on an exceptional basis, if the number of States Parties of any given regional group is less than three eighteenths of the total number of States Parties to the Rome Statute at that moment, the minimum voting requirement for that group shall be adjusted by subtracting 1. | UN | لأغراض الانتخابات الأولى، وعلى أساس استثنائي، إذا كان عدد الدول الأطراف من أي مجموعة أفريقية أقل من نسبة ثلاث إلى ثماني عشرة دولة من العدد الكلي للدول الأطراف في نظام روما الأساسي في ذلك الوقت، يخفض الحد الأدنى لعدد مرشحي تلك المجموعة بطرح مرشَّح واحد منه. |