ويكيبيديا

    "parties responsible for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷطراف المسؤولة عن
        
    There is, furthermore, a need for inflicting penalties on the parties responsible for the indiscriminate use of land mines. UN علاوة على ذلك، توجد حاجة الى توقيع عقوبات على اﻷطراف المسؤولة عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية دون تمييز.
    The primary responsibility for demining lies with the parties responsible for the laying of the mines. UN وتقع المسؤولية اﻷولية عن إزالة اﻷلغام على عاتق اﻷطراف المسؤولة عن زرع اﻷلغام.
    In our opinion, the United Nations has not strongly condemned such acts nor has it applied severe measures against the parties responsible for the loss of life inflicted on UNPROFOR. UN وفي رأينا، فإن اﻷمم المتحدة لم تشجب بقوة مثل هذه اﻷعمال، ولا هي طبقت تدابير قاسية ضد اﻷطراف المسؤولة عن الخسائر في اﻷرواح التي لحقت بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The United Nations, in its early days, intervened in Korea at the forceful demand of the Powers, and thus is one of the parties responsible for the division of Korea and the agony of the Korean people. UN وقد تدخلت اﻷمم المتحدة، في أوائل أيامها، في كوريا بناء على طلب جبري من الدول الكبرى فأصبحت بذلك أحد اﻷطراف المسؤولة عن تقسيم كوريا وعن عذاب الشعب الكوري.
    If van der Stoel is to claim credibility and impartiality for himself, then he must identify the parties responsible for the failure of the memorandum of understanding to achieve the desired results. UN فإذا كان شتويل يدعي لنفسه المصداقية والنزاهة فينبغي عليه أن يشخص من هي اﻷطراف المسؤولة عن عدم تحقيق النتائج المرجوة من هذه المذكرة.
    11. The second set of obligations relates to the party or parties responsible for the imposition, maintenance or implementation of the sanctions, whether it be the international community, an international or regional organization, or a State or group of States. UN ١١- وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف أو اﻷطراف المسؤولة عن فرض الجزاءات والحفاظ عليها وتنفيذها، سواء أكان المجتمع الدولي، أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة من الدول.
    37. The second set of obligations relates to the party or parties responsible for the imposition, maintenance or implementation of the sanctions, whether it be the international community, an international or regional organization, or a State or group of States. UN ٧٣ - وتتعلق المجموعة الثانية من الالتزامات بالطرف المسؤول أو اﻷطراف المسؤولة عن فرض الجزاءات سواء أكان المجتمع الدولي أم منظمة دولية أو إقليمية، أم دولة أو مجموعة دول.
    “4. The primary responsibility for demining in the context of United Nations peacekeeping lies with parties responsible for the laying of mines. UN " ٤ - وتقع المسؤولية الرئيسية عن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام على عاتق اﻷطراف المسؤولة عن زرع اﻷلغام.
    " 4. The primary responsibility for demining in the context of United Nations peace-keeping lies with parties responsible for the laying of mines. UN " ٤ - وتقع المسؤولية الرئيسية عن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام على عاتق اﻷطراف المسؤولة عن زرع اﻷلغام.
    1. Since the beginning of the 1970s, intensive bilateral links have been forged with the parties responsible for the laying of the mines and leaving of remnants of war on Libyan territory (Italy, Germany and the United Kingdom) in order to gain detailed information on and maps of the minefields and the types of mines, and to provide technical assistance in locating and disarming the matériel and decontaminating the affected areas. UN ]١[ - أجرت اتصالات ثنائية مكثفة منذ بداية السبعينات مع كافة اﻷطراف المسؤولة عن زرع هذه اﻷلغام وترك مخلفات الحروب باﻷراضي الليبية ]إيطاليا - ألمانيا - المملكة المتحدة[، من أجل توفير المعلومات التفصيلية عن حقول اﻷلغام وخرائطها، وأنواعها وتقديم المساعدة الفنية للكشف عنها ونزعها وتطهيرها.
    The Technical Secretariat shall negotiate, on behalf of the Organization, agreements with States parties responsible for the operation of such stations or facilities, or other States [or entities], as appropriate, which shall include provisions detailing the arrangements for meeting these costs. UN ]٥٣- تتفاوض اﻷمانة الفنية، باسم المنظمة، مع الدول اﻷطراف المسؤولة عن تشغيل مثل هذه المحطات أو المرافق، أو الدول ]أو الكيانات[ اﻷخرى، حسب الاقتضاء، على اتفاقات تتضمن أحكاما تفصﱢل ترتيبات تغطية هذه التكاليف.
    The Technical Secretariat shall negotiate, on behalf of the Organization, agreements with States parties responsible for the operation of such stations or facilities, or other States [or entities], as appropriate, which shall include provisions detailing the arrangements for meeting these costs. UN ]٠٤ - تتفاوض اﻷمانة الفنية، باسم المنظمة، مع الدول اﻷطراف المسؤولة عن تشغيل مثل هذه المحطات أو المرافق، أو الدول ]أو الكيانات[ اﻷخرى، حسب الاقتضاء، على اتفاقات تتضمن أحكاما تفصﱢل ترتيبات تغطية هذه التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد