ويكيبيديا

    "parties shall endeavour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسعى الأطراف
        
    • الطرفين أن يسعيا
        
    • تسعى اﻷطراف من
        
    • يسعى الطرفان
        
    • الطرفان جاهدين
        
    • الأطراف أن تسعى
        
    • اﻷطراف أن تسعى الى
        
    5. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of critical-use methyl bromide as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 5 - أن تسعى الأطراف جاهدة للترخيص بكميات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل على النحو الوارد في الجدولين ألف وجيم من مرفق المقرر الحالي، أو السماح بها أو الإذن بها أو تخصيصها؛
    3. The parties shall endeavour to utilize and, where necessary, establish the means to integrate national implementation plans for persistent organic pollutants in their sustainable development strategies where appropriate. " UN 3 - تسعى الأطراف إلى استخدام، وعند الضرورة، وضع الوسائل الكفيلة بإدماج خطط التنفيذ الوطنية للملوثات العضوية الثابتة في إستراتيجيات التنمية المستدامة الخاصة بها حيثما كان ذلك مناسباً.
    6. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of critical-use methyl bromide as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 6 - تسعى الأطراف لترخيص كميات بروميد الميثيل للاستخدامات الحرجة أو إصدار إذن أو تصريح لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدولين ألف وجيم من المرفق لهذا المقرر؛
    2. The parties shall endeavour to reach agreement on a conciliator or conciliators, unless a different procedure for their appointment has been agreed upon. UN 2- على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    " (1) In conciliation proceedings with one conciliator, the parties shall endeavour to reach agreement on the name of the sole conciliator. UN " (1) في إجراءات التوفيق بموفّق واحد، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على اسم الموفّق الوحيد.
    1. Pursuant to article 20 of the Convention and article 4, paragraph 2, affected African country parties shall endeavour to provide a macroeconomic framework conducive to the mobilization of financial resources and shall develop policies and establish procedures to channel resources more effectively to local development programmes, including through non-governmental organizations, as appropriate. UN ١- عملا بالمادة ٢٠ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٤، تسعى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة إلى توفير اطار اقتصادي كلي يفضي إلى تعبئة الموارد المالية وتضع سياسات وإجراءات لتوجيه الموارد بصورة أكثر فعالية إلى البرامج الانمائية المحلية، بما في ذلك عن طريق المنظمات غير الحكومية، حسبما يكون مناسبا.
    The parties shall endeavour to settle any dispute related to the interpretation or application of this Agreement by negotiation. UN يسعى الطرفان إلى حل أي نـزاع ينشأ بينهما حول تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بالتفاوض بينهما.
    The parties shall endeavour to develop and coordinate strategies and programmes for regional and international cooperation in the field of environmental protection. UN ويسعى الطرفان جاهدين الى وضع وتنسيق استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي في ميدان حماية البيئة.
    3. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of critical-use methyl bromide as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 3 - أن تسعى الأطراف لترخيص كميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدام الحرج أو إصدار إذن أو تصريح بهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدولين ألف وجيم من مرفق هذا المقرر؛
    6. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of critical-use methyl bromide as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 6 - أن تسعى الأطراف لترخيص كميات بروميد الميثيل للاستخدام الحرج أو إصدار إذن أو تصريح لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدولين ألف وجيم من مرفق هذا المقرر؛
    3. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of methyl bromide for critical uses as listed in tables A and C of the annex to the present decision; UN 3 - تسعى الأطراف لترخيص كميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار إذن أو تصريح بهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدولين ألف وجيم من مرفق هذا المقرر؛
    2. That parties shall endeavour to license, permit, authorize or allocate quantities of methyl bromide for critical uses as listed in table A of the annex to the present decision; UN 2 - تسعى الأطراف لإصدار تراخيص كميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار أذونات أو تصريحات لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدول ألف في مرفق هذا المقرر؛
    (2) The parties shall endeavour to reach agreement on a conciliator or conciliators, unless a different procedure for their appointment has been agreed upon. UN (2) على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    (2) The parties shall endeavour to reach agreement on a conciliator or conciliators, unless a different procedure for their appointment has been agreed upon. UN (2) على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    (1) In conciliation proceedings with one conciliator, the parties shall endeavour to reach agreement on the name of the sole conciliator. UN (1) في إجراءات التوفيق بموفّق واحد، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على اسم الموفّق الوحيد.
    1. Pursuant to article 20 of the Convention and article 4, paragraph 2, affected African country parties shall endeavour to provide a macroeconomic framework conducive to the mobilization of financial resources and shall develop policies and establish procedures to channel resources more effectively to local development programmes, including through non-governmental organizations, as appropriate. UN ١ - عملا بالمادة ٢٠ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٤، تسعى اﻷطراف من البلدان اﻷفريقية المتأثرة إلى توفير اطار اقتصادي كلي يفضي إلى تعبئة الموارد المالية وتضع سياسات وإجراءات لتوجيه الموارد بصورة أكثر فعالية إلى البرامج الانمائية المحلية، بما في ذلك عن طريق المنظمات غير الحكومية، حسبما يكون مناسبا.
    3. The parties shall endeavour to improve and modernize existing border crossings as required by the flow of traffic, and construct new ones as necessary. UN ٣ - يسعى الطرفان إلى تحسين وتحديث المعابر القائمة على الحدود حسبما يتطلبه تدفق حركة المرور، وينشئان معابر جديدة حسب الاقتضاء.
    The parties shall endeavour to strengthen mutual confidence, good will and tolerance and shall cooperate on the promotion of peace, good-neighbourliness and stability in the region. UN ويسعى الطرفان جاهدين إلى تعزيز الثقة المتبادلة، وحسن النية، والتسامح، ويتعاونان على تعزيز السلام وحسن الجوار والاستقرار في المنطقة.
    To that end, States parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.
    States parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to the fund. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تسعى الى تقديم مساهمات طوعية كافية ومنتظمة الى ذلك الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد