parties that produce and use DDT better equipped to introduce alternatives to DDT. | UN | مع مستوى أداء الأطراف التي تنتج الـ د د ت وتستخدمه لتصبح قادرة على إنتاج بدائل للـ د د ت. |
parties that produce or use POPs have established exemptions as allowed under the Stockholm Convention. | UN | قيام الأطراف التي تنتج ملوثات عضوية ثابتة أو تستخدمها بتحديد إعفاءاتها على النحو المسموح به بمقتضى اتفاقية استكهولم. |
Recommend that the financial mechanism of the Convention, together with the Secretariat and WHO, support the capacitystrengthening activities identified in the report to establish suitable reporting mechanisms to ensure that parties that produce or use DDT are able to complete the questionnaire referred to in paragraph 2 above in a thorough and comprehensive manner; | UN | `6` التوصية بأن تعمل الآلية المالية للاتفاقية، جنباً إلى جنب مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمية على تدعيم أنشطة تعزيز القدرات المحددة في التقرير من أجل إنشاء آليات إبلاغ مناسبة ولضمان قدرة الأطراف التي تنتج أو تستخدم دي.دي.تي على استكمال الاستبيان المشار إليه في الفقرة 2عاليه بصورة كاملة وشاملة؛ |
Eencourage parties that produce or use DDT for disease vector control to fulfil their obligation under part II of Annex B of the Convention to notify the Secretariat of such production or use; | UN | ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛ |
The Secretariat has previously advised non-parties to ratify the Beijing Amendment to avoid facing trade sanctions and has also written to parties that produce hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), advising them of the HCFC control measures and of the restrictions on exports of HCFCs to nonparties to the Beijing Amendment. | UN | 6 - وكانت الأمانة قد أبلغت الجهات غير الأطراف من قبل للتصديق على تعديل بيجين لتجنُّب مواجهة جزاءات تجارية وكتبت أيضاً إلى الأطراف التي تُنتِج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مُبَلِّغة إيّاها بتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبالتقييدات على صادرات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين. |
The electronic format of the questionnaire on DDT and the reporting format for parties that produce and use DDT for disease vector control were divided into sections to facilitate further distribution by the Stockholm Convention information exchange focal points to other relevant agencies and institutions that may have information on DDT. | UN | تي واستمارة الإبلاغ التي تستخدمها الأطراف التي تنتج وتستخدم الـ دي. تي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض إلى أقسام لتيسير مواصلة توزيعها بواسطة نقاط تبادل المعلومات التابعة لاتفاقية استكهولم على الوكالات المختصة الأخرى والمؤسسات التي قد تكون لديها معلومات بشأن الـ دي. |
The Committee does not recommend listing of PCP, its salts and esters in Annex C. parties that produce and/or use pentachlorophenol shall take into account, as appropriate, guidance such as that given in the relevant parts of the general guidance on best available techniques and best environmental practices given in Part V of Annex C of the Convention. | UN | ويتعين على الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم هذه المواد الكيميائية أن تأخذ في اعتبارها، حسب الاقتضاء، التوجيهات من قبيل تلك التي ترد في الأجزاء ذات الصلة من التوجيه العام بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية. |
parties that produce and/or use pentachlorophenol shall take into account, as appropriate, guidance such as that given in the relevant parts of the general guidance on best available techniques and best environmental practices given in Part V of Annex C of the Convention. | UN | خامساً - الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم الفينول الخماسي الكلور يجب أن تأخذ بعين الاعتبار، حسب الاقتضاء، مثل تلك التوجيهات التي وردت في الأجزاء ذات الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية. |
2. parties that produce and/or use these chemicals shall take into account, as appropriate, guidance such as that given in the relevant parts of the general guidance on best available techniques and best environmental practices given in part V of Annex C of the Convention. | UN | 2 - تأخذ الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم هذه المواد الكيميائية في اعتبارها، حسب الاقتضاء، التوجيهات من قبيل تلك التي وردت في الأجزاء الوثيقة الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المقدمة في الجزء الخامس من المرفق جيم بالاتفاقية. |
(ii) In keeping with Action #3 of the Nairobi Action Plan, all States Parties and those that share their aims should continue to increase universalisation efforts that place a priority on those States not parties that produce, use, transfer and maintain large stockpiles of anti-personnel mines, including those developing new kinds of anti-personnel mines. | UN | `2` وفقاً للإجراء رقم 3 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لجميع الدول الأطراف والدول التي تشاطرها الأهداف نفسها أن تواصل مضاعفة جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وأن تعطي الأولوية للدول غير الأطراف التي تنتج أو تستعمل أو تنقل أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، بما فيها الدول التي تقوم باستحداث أنواع جديدة مـن الألغـام المضادة للأفراد. |
(f) Remind parties that produce or use DDT for disease vector control or have stockpiles of DDT of their obligation, as outlined in part II of Annex B of the Convention, to notify the Secretariat of such production or use; | UN | (و) يُذَّكر الأطراف التي تنتج أو تستخدم مادة دي.دي.تي من أجل مكافحة ناقلات الأمراض أو لديها مخزونات مكدسة من دي.دي.تي بالتزامها على النحو الموضح في الجزء الثاني باء للاتفاقية وإبلاغ الأمانة بمثل هذه المخزونات؛ |
(ii) In keeping with Action #3 of the Nairobi Action Plan, all States Parties and those that share their aims should continue to increase universalization efforts that place a priority on those States not parties that produce, use, transfer and maintain large stockpiles of anti-personnel mines, including those developing new kinds of anti-personnel mines. | UN | `2` ووفقاً للإجراء رقم 3 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لجميع الدول الأطراف والدول التي تشاطرها نفس الأهداف أن تواصل وتضاعف جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية مع إعطاء الأولوية للدول غير الأطراف التي تنتج أو تستعمل أو تنقل أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، بما فيها الدول التي تقوم بتطوير أنواع جديدة من الألغام المضادة للأفراد. |
(ii) In keeping with Action #3 of the Nairobi Action Plan, all States Parties and those that share their aims should continue to increase universalization efforts that place a priority on those States not parties that produce, use, transfer and maintain large stockpiles of anti-personnel mines, including those developing new kinds of anti-personnel mines. | UN | `2` ووفقاً للإجراء رقم 3 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لجميع الدول الأطراف والدول التي تشاطرها نفس الأهداف أن تواصل وتضاعف جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية مع إعطاء الأولوية للدول غير الأطراف التي تنتج أو تستعمل أو تنقل أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، بما فيها الدول التي تقوم بتطوير أنواع جديدة من الألغام المضادة للأفراد. |
(ii) In keeping with Action #3 of the Nairobi Action Plan, all States Parties and those that share their aims should continue to increase universalisation efforts that place a priority on those States not parties that produce, use, transfer and maintain large stockpiles of anti-personnel mines, including those developing new kinds of anti-personnel mines. | UN | `2` وفقاً للإجراء رقم 3 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لجميع الدول الأطراف والدول التي تشاطرها الأهداف نفسها أن تواصل مضاعفة جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وأن تعطي الأولوية للدول غير الأطراف التي تنتج أو تستعمل أو تنقل أو تمتلك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد، بما فيها الدول التي تقوم باستحداث أنواع جديدة مـن الألغـام المضادة للأفراد. |
The Secretariat has previously advised non-parties to ratify the Beijing Amendment to avoid facing trade sanctions and has also written to parties that produce hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), advising them of the HCFC control measures and of the restrictions on exports of HCFCs to nonparties to the Beijing Amendment. | UN | 6 - وكانت الأمانة قد أبلغت الجهات غير الأطراف من قبل للتصديق على تعديل بيجين لتجنُّب مواجهة جزاءات تجارية وكتبت أيضاً إلى الأطراف التي تُنتِج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مُبَلِّغة إيّاها بتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبالتقييدات على صادرات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين. |