The importance of assisting States parties to develop safeguards, safety and security was emphasized. | UN | وتم التشديد على أهمية مساعدة الدول الأطراف في تطوير الضمانات والسلامة والأمن. |
Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; | UN | وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية: |
Nevertheless, several countries supported the recommendation by the Technology and Economic Assessment Panel to grant critical-use exemptions exclusively on a yearly basis, in order to create an incentive for parties to develop and apply alternatives more quickly. | UN | ومع ذلك فإن العديد من البلدان أيدت توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بمنح إعفاءات الاستخدامات الحرجة بصورة حصرية على أساس سنوي من أجل توفير حافز لدى الأطراف على وضع وتطبيق بدائل بسرعة أكبر. |
4. At the outset, the Committee wishes to underscore that CRC requires States parties to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy. | UN | 4- في البداية، تود اللجنة أن تؤكد أن الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بوضع سياسة شاملة لقضاء الأحداث وبتنفيذها. |
As part of planning for early childhood, the Committee encourages States parties to develop national and local capacities for early childhood research, especially from a rightsbased perspective. | UN | وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق. |
6. Outcome 5.1 calls upon country parties to develop integrated investment frameworks. | UN | 6- وتدعو النتيجة 5-1 البلدان الأطراف إلى وضع أطر متكاملة للاستثمار. |
In its resolution 5/3, the Conference urged States parties to develop or strengthen, as appropriate, laws to prosecute smugglers of migrants. | UN | حثَّ المؤتمر في مقرّره 5/3 الدول الأطراف على أن تضع أو تعزّز، حسب الاقتضاء، قوانين لملاحقة مهرِّبي المهاجرين قضائياً. |
The Committee urges all States parties to develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention and disaggregated by gender, age, family structure, urban and rural residence, and other relevant categories. | UN | وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على استحداث نظام لجمع البيانات وللمؤشرات على نحو يتفق مع الاتفاقية وأن تكون هذه البيانات والمؤشرات مبوبة بحسب نوع الجنس والعمر وهيكل الأسرة والإقامة الحضرية والريفية، وغير ذلك من الفئات المناسبة. |
Article IV of the Treaty, which set forth the inalienable right of all States parties to develop nuclear energy for peaceful uses, was being manipulated for political purposes. | UN | كما أن حكومة بلدها ترى أن المادة الرابعة من المعاهدة التي تنص على الحق غير القابل للتصرف لكل الدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للاستخدام في الأغراض السلمية يجري التلاعب في تأويلها لأغراض سياسية. |
The right of States parties to develop peaceful uses of nuclear energy under international safeguards was of critical importance and should be maintained | UN | واختتم حديثه قائلا إن حق الدول الأطراف في تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية له أهمية كبيرة وينبغي الحفاظ عليه. |
Chile supports the inalienable right of all parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | تؤيد شيلي الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في تطوير البحوث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار. |
However, none of those steps should in any way affect the inalienable right of States parties to develop nuclear energy for peaceful uses without discrimination. | UN | ومع ذلك، لن تؤثّر أية واحدة من تلك الخطوات بأي شكل في الحق الثابت للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية من أجل الاستخدامات السلمية دونما تمييز. |
In paragraph 15 of the same resolution, the Assembly urged States parties to develop detailed terms of reference for a Part VII trust fund and suggested that the following should be considered for early implementation through the fund: | UN | وفي الفقرة 15 من القرار نفسه، حثت الجمعية الدول الأطراف على وضع تفاصيل صلاحيات الصندوق الاستئماني المنصوص عليه في الجزء السابع واقترحت النظر في التنفيذ المبكر لما يلي من خلال الصندوق: |
The Conference also encouraged parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations and invited them to protect, promote and use traditional knowledge by involving local experts and local communities, and to foster integration of traditional and modern knowledge in combating desertification. | UN | وشجع المؤتمر أيضا الأطراف على وضع مبادرات تتعلق بالمعارف التقليدية بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى، كما دعا الأطراف إلى حماية المعارف التقليدية وتعزيزها واستخدامها من خلال إشراك الخبراء المحليين والمجتمعات المحلية، وإلى تعزيز تكامل المعارف التقليدية والمعارف الحديثة في مجال مكافحة التصحر. |
Test methods and assessment procedures are important instruments that may help parties to develop strategies and policies to promote environmentally sound waste management. | UN | وتعتبر طرق الاختبار وإجراءات التقييم أدوات مهمة يمكن أن تساعد الأطراف على وضع استراتيجيات وسياسات لتشجيع الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
4. At the outset, the Committee wishes to underscore that the Convention requires States parties to develop and implement a comprehensive juvenile justice policy. | UN | 4- في البداية، تود اللجنة أن تؤكد أن الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بوضع سياسة شاملة لقضاء الأحداث وبتنفيذها. |
As part of planning for early childhood, the Committee encourages States parties to develop national and local capacities for early childhood research, especially from a rightsbased perspective. | UN | وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق. |
6. Outcome 5.1 calls upon country parties to develop integrated investment frameworks. | UN | 6- وتدعو النتيجة 5-1 البلدان الأطراف إلى وضع أطر متكاملة للاستثمار. |
5. Urges States parties to develop or strengthen, as appropriate, laws to maximize opportunities for international cooperation, including in extradition and mutual legal assistance, and to prosecute migrant smugglers; | UN | 5- يحثّ الدول الأطراف على أن تضع أو تعزّز، حسب الاقتضاء، قوانين لتعظيم فرص التعاون الدولي، بما يشمل التعاون على تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، ولملاحقة مهرّبي المهاجرين قضائياً؛ |
The Committee urges all States parties to develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention and disaggregated by gender, age, family structure, urban and rural residence, and other relevant categories. | UN | وتحث اللجنة جميع الدول الأطراف على استحداث نظام لجمع البيانات وللمؤشرات على نحو يتفق مع الاتفاقية وأن تكون هذه البيانات والمؤشرات مبوبة بحسب نوع الجنس والعمر وهيكل الأسرة والإقامة الحضرية والريفية، وغير ذلك من الفئات المناسبة. |
Encouraging States parties to develop appropriate national mechanisms to enable a child whose rights have been violated to have access to effective remedies at the domestic level, | UN | وإذ تشجع الدول الأطراف على إنشاء آليات وطنية مناسبة لتمكين الطفل الذي تُنتهك حقوقه من اللجوء إلى سُبل انتصاف فعّالة على المستوى المحلي، |
The inalienable right of all States parties to develop research on and produce and use such energy for peaceful purposes, affirmed in article IV of the Treaty, was explicitly linked with the compliance requirements established in articles I, II and III thereof. | UN | والحق الثابت للدول الأطراف في إجراء الأبحاث في تلك الطاقة وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، وهو الحق الذي أُكّد عليه في المادة الرابعة من المعاهدة، رُبط بصراحة بمتطلبات الامتثال المحددة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
The document contains practical information on leachate tests which could be used by parties to develop a national approach for H13; | UN | (ج) تشتمل الوثيقة على معلومات عملية عن اختبارات الارتشاح التي يمكن أن تستخدمها الأطراف لتطوير نهج قطري للخاصية H13؛ |
(a) Nothing in this Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. | UN | )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز. |
• Encouraging parties to develop and implement comprehensive strategies and legislation; | UN | :: تشجيع الأطراف على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وتشريعات شاملة؛ |
(f) parties to develop, periodically update, publish and make available to the COP strategies for mitigation of climate change and derive therefrom national inventories of the need and market potential for technologies, practices and processes that control, reduce or prevent anthropogenic emissions of greenhouse gases. (4.1(b) and (c)) | UN | )و( تعد اﻷطراف وتَستكمل دورياً وتنشر وتوفر لمؤتمر اﻷطراف استراتيجيات للتخفيف من تغير المناخ واستخراج قوائم وطنية منها بالاحتياجات واﻷسواق المحتملة للتكنولوجيات والممارسات والعمليات التي تكبح أو تخفض أو تمنع الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة. )٤-١)ب( و)ج(( |
On 3 April 2005, the Secretariat hosted a workshop of experts from parties to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation for addressing illegal trade. | UN | 58- وفي 3 نيسان/أبريل 2005، استضافت الأمانة حلقة عمل لخبراء من الأطراف لاستحداث مجالات محددة وإطار مفاهيمي للتعاون من أجل مكافحة الإتجار غير المشروع. |