ويكيبيديا

    "parties to participate in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف على المشاركة في
        
    • الأطراف إلى المشاركة في
        
    • الأطراف في المشاركة في
        
    • الأطراف من المشاركة في
        
    • الأطراف أن تشارك في
        
    • الأطراف للمشاركة في
        
    • أطراف عن الاشتراك في
        
    • الأطراف إلي المشاركة في
        
    • الأطراف في الاشتراك في
        
    The sponsorship programme would help to promote universalization of the CCW Convention and encourage States parties to participate in meetings. UN وأن برنامج الدعم سيساعد على تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وسيشجع الدول الأطراف على المشاركة في الاجتماعات.
    They encouraged all the parties to participate in the meeting in good faith and without preconditions. UN وحثوا جميع الأطراف على المشاركة في هذا الاجتماع في جو من حُسن النية ودون شروط مسبقة.
    They called on all the parties to participate in subsequent meetings. UN ودعوا جميع الأطراف إلى المشاركة في الاجتماعات التالية.
    Japan and the Initiative called on all States parties to participate in the efforts on disarmament and non-proliferation education. UN ودعت اليابان والمبادرة جميع الدول الأطراف إلى المشاركة في الجهود المبذولة للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The treaty should also acknowledge the right of States parties to participate in crisis-management operations mandated by the United Nations. UN كما ينبغي أن تسلّم المعاهدة بحق الدول الأطراف في المشاركة في عمليات إدارة الأزمات المنشأة بتكليف من الأمم المتحدة.
    If any difficulties arose, the timetable could be rearranged, as appropriate, to enable all parties to participate in the work of the Meeting. UN فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع.
    Commending the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) initiative, as supported by the United Nations and African Union, in establishing a forum for political and security dialogue, and expecting all parties to participate in this process and respect the decisions reached by successive IGAD Assemblies of Heads of State and Government, UN وإذ يشيد بمبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تحظى بدعم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لإنشاء منتدى للحوار السياسي والأمني، وإذ يتوقع من جميع الأطراف أن تشارك في هذه العملية وأن تحترم القرارات التي انتهت إليها المؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة،
    If these deadlines are not met, the eligibility of parties to participate in the flexibility mechanisms might be affected. UN وقد تتأثر أهلية الأطراف للمشاركة في آليات المرونة إن لم تراع تلك الآجال.
    Concerns remain over the capacity of parties to participate in the CDM, particularly African Parties. UN 30- ولا يزال هناك قلق بشأن قدرة الأطراف على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ولا سيما الأطراف الأفريقية.
    If the Agreement is to take deeper root, more must be done to improve transparency in political decision-making and to improve the capacity of all parties to participate in the political process. UN وإذا كان لجذور الاتفاق أن تتعمق، فلا بد من فعل ما هو أكثر من ذلك من أجل تعزيز الشفافية في عملية صنع القرار السياسي، وتحسين قدرات جميع الأطراف على المشاركة في العملية السياسية.
    3. Urges all parties to participate in the implementation of the programme of work; UN 3- يحث جميع الأطراف على المشاركة في تنفيذ برنامج العمل؛
    60. The Deputy to the Secretary-General of the Authority urged all States parties to participate in the meetings of the Authority, since the Authority could conduct its business effectively only in the presence of a majority of its members. UN 60 - وحث نائب الأمين العام للسلطة جميع الدول الأطراف على المشاركة في اجتماعات السلطة لأنه لا يمكن لهذه الأخيرة أن تقوم بعملها بشكل فعال إلا بحضور أغلبية أعضائها.
    The European Union encouraged the States parties to participate in the informal consultations on that subject which would be organized on the margins of the Third Review Conference. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول الأطراف إلى المشاركة في المشاورات غير الرسمية التي ستعقد بهذا الشأن على هامش المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    The Commission may also wish to invite States parties to participate in the process to review implementation and provide support to the activities carried out by UNODC within its mandate. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو الدول الأطراف إلى المشاركة في عملية استعراض التنفيذ وتقديم الدعم إلى الأنشطة التي ينفذها المكتب في إطار ولايته.
    The draft decision also encouraged the use of regional networks for the exchange of information and experience and called on parties to participate in the UNEP Green Customs initiative. UN كما يشجع مشروع المقرر على استخدام الشبكات الإقليمية في تبادل المعلومات والخبرات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Undertake to facilitate, and reaffirm the right of States parties to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    Undertake to facilitate, and reaffirm the right of States parties to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    Undertake to facilitate, and reaffirm the right of States parties to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد.
    Emissions trading Decides to enable all parties to participate in the trading of units generated from all market-based mechanisms; UN 38- يُقرر تمكين جميع الأطراف من المشاركة في الاتجار بالوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق؛
    36. Decides to enable all parties to participate in the trading of units generated from all market-based mechanisms; UN 36- يُقرر تمكين جميع الأطراف من المشاركة في الاتجار بالوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق؛
    As President-designate of this year's Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, Australia urges all States which have yet to do so to ratify or accede to the Convention, and we warmly encourage non-States parties to participate in the Meeting as observers. UN وأستراليا، بوصفها الرئيس المعين لاجتماع هذا العام للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، تحث جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك، ونناشد مناشدة حارة الدول غير الأطراف أن تشارك في الاجتماع بصفة مراقب.
    The two lead countries to the CLI invited experts from a number of parties to participate in the process. UN 12 - دعا البلدان الرئيسيان اللذان أعدا المبادرة خبراء من عدد من الأطراف للمشاركة في العملية.
    3. The failure of a party or parties to participate in the conciliation procedure shall not constitute a bar to the proceedings. UN ٣ - لا يشكل امتناع أي طرف أو أي أطراف عن الاشتراك في إجراء التوفيق عقبة أمام اﻹجراءات.
    That proposal had been circulated to all States parties and enjoyed broad support. A diplomatic conference for its consideration and adoption would be held from 4 to 8 July 2005 in Vienna, and her delegation called on all States parties to participate in the conference because amendments needed the support of two thirds of States parties. UN وأعلنت أن هذا الاقتراح وٌزع علي جميع الدول الأطراف وحظي بتأييد واسع، وأن مؤتمرا دبلوماسيا سوف يعقد في فينا من المدة من 4 إلي 8 تموز/يوليه 2005 لمناقشة هذا الاقتراح وإقراره، وأعلنت أن وفدها يدعو جميع الدول الأطراف إلي المشاركة في هذا المؤتمر لأن أي تعديلات تحتاج إلي موافقة ثلثي هذه الدول.
    South Africa also shares the view that article X of the BWC should promote the right of States parties to participate in the exchange of equipment, materials and scientific information for peaceful purposes, and that States in a position to do so should contribute to the further development of scientific knowledge and discoveries in this field. UN وتتشاطر جنوب أفريقيا أيضا الرأي بأن المادة 10 من اتفاقية الأسلحة البيولوجية ينبغي أن تعزز حق الدول الأطراف في الاشتراك في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية للأغراض السلمية، وأن الدول التي يمكنها أن تفعل ذلك ينبغي أن تسهم في مواصلة تطوير المعارف والاكتشافات العلمية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد