ويكيبيديا

    "parties to provide the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷطراف بتقديم
        
    • الأطراف على تقديم
        
    • الأطراف على توفير
        
    • من الأطراف تزويد فريق
        
    • الأطراف أن تزوّد
        
    • الأطراف على تزويد
        
    • الأطراف على موافاة
        
    Several delegations expressed the view that the Statute should provide the legal basis for the obligation of States parties to provide the widest assistance to the Court and the general framework that would govern such matters. UN ٣٢٧ - كان من رأي بضعة وفود أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يوفر اﻷساس القانوني لالتزام الدول اﻷطراف بتقديم المساعدة للمحكمة على أوسع نطاق وأن يوفر اﻹطار العام الذي يحكم هذه المسائل.
    186. Several delegations expressed the view that the statute should provide the legal basis for the obligation of States parties to provide the widest assistance to the court and the general framework that would govern such matters. UN ١٨٦ - كان من رأي بضعة وفود أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يوفر اﻷساس القانوني لالتزام الدول اﻷطراف بتقديم المساعدة للمحكمة على أوسع نطاق وأن يوفر اﻹطار العام الذي يحكم هذه المسائل.
    At the fiftieth session, the Rapporteur invited Committee members to consider what measures could be taken to help these States parties to provide the information requested for the follow-up procedure. UN وفي الدورة الخمسين، دعت المقررة أعضاء اللجنة إلى النظر في التدابير التي يمكن اتخاذها لمساعدة هذه الدول الأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة لإجراء المتابعة.
    2 alt. [To encourage parties to provide the information on [environmentally friendly] [the] alternatives to HCFCs to the Technology and Economic Assessment Panel for its reference;] UN 2 بديلة - [يشجع الأطراف على توفير معلومات عن البدائل [غير الضارة بالبيئة] لمركبات الطربون الهيدروكلورية فلورية وتقديمها إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لأغراض الرجوع إليها؛]
    2. To request parties to provide the TEAP, through the Ozone Secretariat, with the relevant information resulting from the review undertaken in accordance with paragraph 1, that should include: UN 2 - أن يطلب من الأطراف تزويد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، من خلال أمانة الأوزون، بالمعلومات ذات الصلة والناشئة عن الاستعراض الذي يجري وفقاً للفقرة 1، وأن يشمل ذلك:
    He recalled that article 4B of the Protocol required each party to establish a licensing system for the import and export of ozone-depleting substances, and that the Committee, in recommendation 48/14, had requested a number of parties to provide the Secretariat with disaggregated information on the status of their systems as a matter of urgency and by 15 September 2012 at the latest. UN وأشار إلى أن المادة 4 باء من البروتوكول تشترط على كل طرف وضع نظام للترخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، وأن اللجنة طلبت في التوصية 48/14 إلى عدد من الأطراف أن تزوّد الأمانة بمعلومات مفصّلة ومصنّفة عن حالة نظمها على سبيل الاستعجال وفي موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2012.
    It was recalled that the Contracting Parties had urged all parties to provide the secretariat with the reports on their dumping activities. UN وأشير إلى أن الأطراف المتعاقدة حثت جميع الأطراف على تزويد الأمانة بالتقارير الخاصة بأنشطتها المتعلقة بإغراق النفايات.
    The Conference encourages States parties to provide the texts of any such measures they have taken, as well as any useful information on their implementation, to the United Nations Department for Disarmament Affairs. UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تقديم نصوص أية تدابير اتخذتها من هذا القبيل، فضلاً عن أية معلومات مفيدة عن تنفيذها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The Expert Group expressed its concern regarding the lack of capacity at the national level to put the guidance into practice, and thus saw the need to encourage the Conference of the parties to provide the necessary financial assistance for the implementation of the guidance. UN 10 - وعبر فريق الخبراء عن قلقه بشأن نقص القدرات على الصعيد الوطني للتنفيذ العملي للتوجيهات ومن ثم يرى أن هناك حاجة إلى تشجيع مؤتمر الأطراف على تقديم المساعدات المالية اللازمة لتنفيذ التوجيهات.
    2 alt. [To encourage parties to provide the information on [environmentally friendly][the] alternatives of HCFCs to TEAP for their reference;] UN 2 بديلة - [يشجع الأطراف على توفير معلومات عن البدائل [غير الضارة بالبيئة] لمركبات الطربون الهيدروكلورية فلورية وتقديمها إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لأغراض الرجوع إليها؛]
    2. Supports the call by the African Union for Eritrea to resolve its border disputes with its neighbours and calls on the parties to peacefully resolve their disputes, normalize their relations and to promote durable peace and lasting security in the Horn of Africa, and encourages the parties to provide the necessary cooperation to the African Union in its efforts to resolve these disputes; UN 2 - يدعم دعوة الاتحاد الأفريقي إريتريا إلى تسوية نزاعاتها الحدودية مع جيرانها، ويهيب بالأطرف أن تعمل على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتها وعلى تحقيق سلام وأمن دائمين في القرن الأفريقي، ويشجع الأطراف على توفير التعاون اللازم للاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى تسوية هذه المنازعات؛
    3. To request parties to provide the TEAP, latest by [September 2010] through the Ozone Secretariat, with the relevant information resulting from the review undertaken in accordance with paragraph 1, that should appropriately include: UN 3 - أن يطلب من الأطراف تزويد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في موعد أقصاه [أيلول/سبتمبر 2010] من خلال أمانة الأوزون، بالمعلومات ذات الصلة الناشئة عن الاستعراض الذي أجري وفقاً للفقرة 1، والذي ينبغي أن يتضمن بصورة ملائمة:
    He recalled that article 4B of the Protocol required each party to establish a licensing system for the import and export of ozone-depleting substances, and that the Committee, in recommendation 48/14, had requested a number of parties to provide the Secretariat with disaggregated information on the status of their systems as a matter of urgency and by 15 September 2012 at the latest. UN وأشار إلى أن المادة 4 باء من البروتوكول تشترط على كل طرف وضع نظام للترخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، وأن اللجنة طلبت في التوصية 48/14 إلى عدد من الأطراف أن تزوّد الأمانة بمعلومات مفصّلة ومصنّفة عن حالة نظمها على سبيل الاستعجال وفي موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2012.
    It also encouraged States parties to provide the secretariat with data concerning their reliance on provisions of the Convention and its Protocols to effect extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation. UN كما شجّع الدول الأطراف على تزويد الأمانة بالبيانات الخاصة باستنادها إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها في إنفاذ تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وغير ذلك من أشكال التعاون القانوني الدولي.
    2. Urges parties to provide the Secretariat with up-to-date contact details of competent authorities and focal points to ensure the efficient transmission of information; UN 2 - يحث الأطراف على موافاة الأمانة بأحدث عناوين السلطات المختصة وجهات الاتصال لضمان كفاءة نقل المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد