ويكيبيديا

    "parties to take measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف باتخاذ تدابير
        
    • الأطراف اتخاذ تدابير
        
    • الأطراف أن تتخذ تدابير
        
    • الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة
        
    • اﻷطراف بأن تتخذ تدابير
        
    • الأطراف على اتخاذ التدابير
        
    Indeed, article 4, para. 3 of the Convention on the Rights of the Child calls upon States parties to take measures to that effect. UN والفقرة 3 من المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل تلزم أيضا الدول الأطراف باتخاذ تدابير بهذا المعني.
    In fact, although trafficking in and sale of children are overlapping concepts, they are not identical, and article 35 of the Convention on the Rights of the Child requires States parties to take measures to prevent trafficking and sale. UN فلئن كان مفهوم الاتجار بالأطفال متداخلا مع مفهوم بيع الأطفال فهما، في الواقع، ليسا مفهومين متطابقين، والمادة 35 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لمنع البيع والاتجار.
    Article 11 requires States parties to take measures for strengthening integrity and preventing opportunities for corruption among members of the judiciary and the prosecution services, including, for example, consideration of the following measures: UN فالمادة 11 منها تتطلب من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لتعزيز النـزاهة والحيلولة دون توفر الفرص السانحة للفساد لدى أفراد أجهزة القضاء والادعاء، بما في ذلك، مثلا، النظر في المسائل التالية:
    Addressing terrorist financing, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism requires States parties to take measures to protect their financial systems from being misused by persons planning or engaged in terrorist activities. UN ومن أجل التصدي لتمويل الإرهاب، تطلب الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لحماية نظمها المالية من سوء الاستخدام على يد أشخاص يخططون لأنشطة إرهابية أو يشاركون فيها.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    491. Article 11 of the Convention on the Rights of the Child establishes an obligation for States parties to take measures to combat the illicit transfer and nonreturn of children abroad. UN 491- تنشئ المادة 11 من اتفاقية حقوق الطفل التزاماً على الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة النقل غير المشروع للأطفال إلى خارج أوطانهم واللاعودة.
    While article 4, paragraph 1, allows States parties to take measures derogating from certain obligations under the Covenant in time of public emergency, the same article requires, inter alia, that those measures should not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion or social UN وإن سمحت الفقرة ١ من المادة ٤ للدول اﻷطراف بأن تتخذ تدابير لا تتقيد فيها ببعض التزاماتها بمقتضى العهد في أوقات الطواريء العامة، فإن المادة ذاتها تقضي، في جملة أمور، بأنه لا يجوز أن تشمل هذه التدابير التمييز الذي يكون مبرره الوحيد هو العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو اﻷصل الاجتماعي.
    The Executive Body adopts these, urging parties to take measures to reduce their emissions, including policy, legislative and technical measures, and to submit information on efforts made. UN وتعتمد الهيئة التنفيذية هذه التوصيات، وتحث الأطراف على اتخاذ التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثاتها، بما في ذلك التدابير السياساتية والتشريعية والتقنية، وتقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها.
    For example, the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia provides for States parties to take measures to suppress both piracy and armed robbery against ships, to share information and provide mutual legal assistance. UN ومثال ذلك أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب ضد السفن في آسيا ينص على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير لقمع كل من أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن، وتقاسم المعلومات، وتبادل تقديم المساعدة القانونية.
    (e) Article 20, which requires States parties to take measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities; UN (ﻫ) المادة 20 التي تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية؛
    The Convention requires States parties to take measures specifically to prevent and mitigate the effects of disasters, including by establishing early warning systems and implementing disaster risk reduction strategies, emergency and disaster preparedness and management measures in areas at risk. UN وتلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ تدابير محددة لمنع وتخفيف آثار الكوارث، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم إنذار مبكر وتنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث والطوارئ وتدابير التأهب للكوارث وإدارتها في المناطق المعرضة للخطر.
    191. Another representative said that donor countries had an obligation to provide financial resources that was as legally binding as the obligations on all parties to take measures to control or eliminate specific persistent organic pollutants and that the links between those obligations should be considered in reviewing the financial mechanism. UN 193- وقال ممثل آخر إن على البلدان المانحة الالتزام بتقديم موارد مالية وهو أمر مُلزِم قانوناً مثل الالتزامات على جميع الأطراف باتخاذ تدابير لمراقبة ملوّثات عضوية ثابتة محدّدة أو القضاء عليها وينبغي النظر في الصلات بين هذه الالتزامات عند استعراض الآلية المالية.
    Another representative said that donor countries had an obligation to provide financial resources that was as legally binding as the obligations on all parties to take measures to control or eliminate specific persistent organic pollutants and that the links between those obligations should be considered in reviewing the financial mechanism. UN 24 - وقال ممثل آخر إن على البلدان المانحة الالتزام بتقديم موارد مالية وهو أمر مُلزِم قانوناً مثل الالتزامات على جميع الأطراف باتخاذ تدابير لمراقبة ملوّثات عضوية ثابتة محدّدة أو القضاء عليها وينبغي النظر في الصلات بين هذه الالتزامات عند استعراض الآلية المالية.
    In its agreed conclusions 1999/1, the Economic and Social Council called on all parties to take measures to ensure the safety and security of all humanitarian personnel. UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها لعام 1999، ناشد المجلس " جميع الأطراف اتخاذ تدابير تضمن سلامة وأمن " جميع الموظفين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    4 (a). The Council calls upon all parties to take measures to ensure the safety and security of international and local humanitarian personnel. UN 4 (أ) - يناشد المجلس أيضا جميع الأطراف اتخاذ تدابير تضمن سلامة وأمن الموظفين الدوليين والمحليين العاملين في المجال الإنساني.
    In addition to the provisions against money-laundering under articles 14, 23 and 24 (see also articles 6 and 7 of the Organized Crime Convention), the Convention against Corruption requires States parties to take measures to prevent and detect transfers of proceeds of crime. UN 45- إضافة إلى أحكام مكافحة غسل الأموال بموجب المواد 14 و23 و24 (انظر كذلك المادتين 6 و7 من اتفاقية الجريمة المنظمة) تتطلب اتفاقية مكافحة الفساد من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لمنع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتية من الجرائم.
    26. The delegation should explain whether Security Council resolution 1325 (2000) was being explicitly linked with articles 4 (1), 7 and 8 of the Convention, which required States parties to take measures to achieve gender equality. UN 26 - وأردفت قائلة إنه يتعين على الوفد أن يوضح إن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) يرتبط بشكل واضح بالمواد 4 (1) و 7 و 8 من الاتفاقية، التي تقتضي من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    In this connection, it recalls its general comment No. 20 (44) relating to article 7, in which it recommends States parties to take measures to prohibit incommunicado detention. UN وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20(44) المتصل بالمادة 7 والذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لحظر الحبس الانفرادي.
    While article 4, paragraph 1, allows States parties to take measures derogating from certain obligations under the Covenant in time of public emergency, the same article requires, inter alia, that those measures should not involve discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion or social origin. UN وإن سمحت الفقرة ١ من المادة ٤ للدول اﻷطراف بأن تتخذ تدابير لا تتقيد فيها ببعض التزاماتها بمقتضى العهد في أوقات الطواريء العامة، فإن المادة ذاتها تقضي، في جملة أمور، بأنه لا يجوز أن تشمل هذه التدابير التمييز الذي يكون مبرره الوحيد هو العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو اﻷصل الاجتماعي.
    They therefore urged all parties to conflicts to respect international humanitarian law and human rights instruments, stressed the importance of the promotion and dissemination of these laws and instruments and called upon all parties to take measures to ensure the safety security of international and local humanitarian personnel. UN لذلك، حث رؤساء الدول أو الحكومات كلَّ الأطراف في النزاعات على تطـبيق القانون الدولي الإنساني والصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان، وأكّدوا أهمية النهوض بهذه القوانين والصكوك ونشرها، وحثوا كل الأطراف على اتخاذ التدابير الكفيلة بضمان سلامة الموظفين الدوليين والمحليين المعنيين بالشؤون الإنسانية وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد