ويكيبيديا

    "parties to that convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف في تلك الاتفاقية
        
    • الأطراف في هذه الاتفاقية
        
    • أطرافا فيها على
        
    • أطرافا في تلك الاتفاقية
        
    • أطرافا في هذه الاتفاقية
        
    The parties to that Convention now faced the difficult task of harmonizing their laws and practices with its provisions in such areas as extradition and mutual legal assistance. UN علماً بأن الأطراف في تلك الاتفاقية تواجه الآن المهمة الصعبة المتمثلة في مواءمة قوانينها وممارساتها مع أحكام تلك الاتفاقية في مجالات من قبيل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    It goes without saying that all States parties to that Convention are under an obligation to bring to justice the presumed perpetrators of attacks against internationally protected persons. UN ومن نافلة القول إن جميع الدول الأطراف في تلك الاتفاقية يقع على عاتقها واجب كفالة مثول المتهمين بارتكاب تلك الاعتداءات ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أمام العدالة.
    Each convention shall nominate 15 representatives selected from amongst the parties to that Convention, to participate in the ad hoc joint working group, giving due consideration to the five United Nations regions. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    81. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 81 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    In 2000 it had ratified the Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. His delegation called upon those States that had not yet done so to become parties to that Convention. UN وقد صدَّقَت في عام 2000 على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح مضيفاً أن وفده يناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الاتفاقية أن تقوم بذلك.
    Each convention shall nominate 15 representatives selected from amongst the parties to that Convention, to participate in the ad hoc joint working group, giving due consideration to the five United Nations regions. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Such a process should take into account the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity and the decisions of the Seventh Meeting of the Conference of the parties to that Convention. UN وينبغي لهذه العملية أن تراعي أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة، ومقررات الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    States parties to that Convention have assumed obligations to destroy landmine stocks, to clear mine areas and to provide resources for mine awareness and victim assistance programmes. UN والدول الأطراف في تلك الاتفاقية أخذت على عاتقها التزامات بتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام، وتوفير الموارد لبرامج التوعية بمخاطر الألغام، وتقديم المساعدة للضحايا.
    During the reporting period, an additional five States ratified the Organized Crime Convention, bringing the total number of States parties to that Convention to 149. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدّقت على اتفاقية الجريمة المنظمة خمس دول إضافية، وبذلك ارتفع العدد الإجمالي للدول الأطراف في تلك الاتفاقية إلى 149 دولة.
    In 2007, parties to that Convention agreed to shape an ambitious and effective international response to climate change to be agreed upon at the fifteenth session. UN ففي عام 2007 اتفقت الأطراف في تلك الاتفاقية على صياغة رد دولي طموح وفعال على تغير المناخ يتم الاتفاق عليه أثناء الدورة الخامسة عشرة.
    While it was noted that there were no conflicts between the draft convention and the Mexico City Convention, it was stated that the matter was currently being considered among States parties to that Convention. UN 103- في حين لوحظ أنه لا يوجد تنازع بين مشروع الاتفاقية واتفاقية مكسيكو سيتي، قيل إن الدول الأطراف في تلك الاتفاقية تتدارس هذه المسألة حالياً.
    The working group was furthermore provided with an update of the implementation of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption and the preparations for the upcoming Conference of the States parties to that Convention in Panama. UN وقُدِّمت إلى الفريق العامل كذلك معلومات محدَّثة عن تنفيذ آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتحضيرات للمؤتمر القادم للدول الأطراف في هذه الاتفاقية في بنما.
    A side event was also organized at the second meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in order to inform parties to that Convention of the capacity of the Basel Convention centres to meet technical assistance needs. UN كما نظمت مناسبة جانبية خلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لإحاطة الأطراف في هذه الاتفاقية بقدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على الوفاء باحتياجات المساعدات التقنية.
    In 1995, the States parties to that Convention adopted an amendment banning exports of hazardous wastes, including waste for recycling, from OECD to non-OECD countries. UN وفي عام 1995، اعتمدت الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تعديلاً يحظر تصدير النفايات الخطرة، بما في ذلك لأغراض إعادة تدويرها، من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير الأعضاء فيها.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability; UN وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة،
    Recalling the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability; UN وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة؛
    84. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 84 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    91. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 91 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    It also calls upon all States to respect their obligations under the relevant international instruments, in particular the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, as well as to consider becoming parties to that Convention and others dealing with the privileges and immunities of United Nations staff and to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويناشد أيضا كل الدول احترام واجباتها بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وأيضا النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية وغيرها المعنية بمزايا وحصانات موظفي الأمم المتحدة، وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Bolivia appeals to the parties to the 1970 Convention to take measures to prohibit and impede the illegal import, export and transfer of cultural property, and invites other countries to become parties to that Convention. UN وتناشد بوليفيا اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٧٠ أن تتخذ تدابير من أجل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافيــة وتصديرهــا ونقــل ملكيتهــا بالطــرق غير المشروعـة، وتدعو البلدان اﻷخرى ﻷن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد