ويكيبيديا

    "parties to the comprehensive peace agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف في اتفاق السلام الشامل
        
    • أطراف اتفاق السلام الشامل
        
    • طرفي اتفاق السلام الشامل
        
    • طرفا اتفاق السلام الشامل
        
    • لطرفي اتفاق السلام الشامل
        
    • بأطراف اتفاق السلام الشامل
        
    • الطرفين في اتفاق السلام الشامل
        
    • وأطراف اتفاق السلام الشامل
        
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة
    The Council urged the parties to the Comprehensive Peace Agreement to respect their obligations. UN وحث المجلس أطراف اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهم.
    The Abyei Referendum Commission was not established owing to disagreement between the parties to the Comprehensive Peace Agreement on voter eligibility criteria for the Abyei referendum UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    Both parties to the Comprehensive Peace Agreement appointed focal points for children and armed conflict. UN وعين كل من طرفي اتفاق السلام الشامل منسقا لشؤون الأطفال والنزاع المسلح.
    In the Sudan, the parties to the Comprehensive Peace Agreement must work together to prevent conflict and settle outstanding issues. UN وفي السودان، لا بد من أن يعمل طرفا اتفاق السلام الشامل معا من أجل منع النزاع وتسوية القضايا العالقة.
    1. To congratulate the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the people of the Sudan for a peaceful and successful referendum. UN 1 - تهنئة الأطراف في اتفاق السلام الشامل وشعب السودان على نجاح إتمام الاستفتاء بشكل سلمي.
    (b) The resolution 1612 (2005) mechanism ensured compliance by the parties to the Comprehensive Peace Agreement of their commitments towards children. UN (ب) وتساهم آلية القرار 1612 (2005) في كفالة الوفاء بالالتزامات التي عقدتها الأطراف في اتفاق السلام الشامل إزاء الأطفال.
    :: Daily interaction with key national and international actors and stakeholders, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement and interested Member States, to help ensure a successful transition UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية
    Panel members will engage with all relevant actors, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement, the referendum commission, civil society and observer groups. UN وسوف يقوم أعضاء الفريق بالاتصال بكل الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومن بينها الأطراف في اتفاق السلام الشامل ومفوضية الاستفتاء والمجتمع المدني وفرق المراقبة.
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement also agreed upon the formal legal status of Abyei, including the border areas determined by the Permanent Court of Arbitration and upon forming the Abyei Area Administration. UN كما اتفق الأطراف في اتفاق السلام الشامل على الوضع القانوني الرسمي لأبيي بما في ذلك المناطق الحدودية التي تحددها هيئة التحكيم الدائمة وبشأن تشكيل إدارة منطقة أبيي.
    parties to the Comprehensive Peace Agreement have not expressed significant interest in the issue of national reconciliation UN ولم تبد أطراف اتفاق السلام الشامل اهتماماً كبيراً بمسألة المصالحة الوطنية
    parties to the Comprehensive Peace Agreement have not expressed significant interest in the issue of national reconciliation UN لم تُبد أطراف اتفاق السلام الشامل اهتماماً كبيراً بمسألة المصالحة الوطنية
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations Table 2 UN ومواصلة أطراف اتفاق السلام الشامل استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة
    The political sensitivity of these issues has led to concern and caution by both parties to the Comprehensive Peace Agreement. UN وقد أدت الحساسية السياسية لهاتين المسألتين إلى القلق والحذر من قبل طرفي اتفاق السلام الشامل كليهما.
    UNMIS has also raised its concerns about the political environment with both parties to the Comprehensive Peace Agreement. UN كما نقلت البعثة شواغلها بشأن البيئة السياسية إلى طرفي اتفاق السلام الشامل.
    Taking note of the request of the parties to the Comprehensive Peace Agreement for the establishment of a peace support mission, UN وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام،
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement had agreed to improve security in Abyei and to completely disarm all communities in the region. UN واتفق طرفا اتفاق السلام الشامل على تحسين الأمن في أبـيـي ونزع السلاح التام لكافة القبائل في المنطقة.
    The situation was contained by swift action taken jointly by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and UNMIS. UN وتم احتواء الأزمة بفضل التدخل السريع لطرفي اتفاق السلام الشامل وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    In its decision, the Council called upon the parties to the Comprehensive Peace Agreement to urgently accelerate the progress of its implementation. UN وأهاب المجلس في قراره بأطراف اتفاق السلام الشامل أن تعجل على وجه السرعة بالتقدم في تنفيذه.
    The determination of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to sustain peace, stability and coexistence will be the deciding factor in setting that course. UN وستكون إرادة الطرفين في اتفاق السلام الشامل بإدامة السلام وتحقيق الاستقرار والتعايش معاً هي العامل الحاسم في تحديد هذا المسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد