ويكيبيديا

    "partner non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • والمنظمات غير الحكومية الشريكة
        
    • الشركاء من المنظمات غير الحكومية
        
    • شركائها من المنظمات غير الحكومية
        
    Plans of action detailing the needs and respective contributions of partner non-governmental organizations were proposed. UN واقترحت خطط عمل تفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية الشريكة ومساهمات كل منها.
    During the reporting period, the organization attended the annual consultations held by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with partner non-governmental organizations. UN حضرت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المشاورات السنوية التي تعقدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    All of the 15 partner non-governmental organizations are again conducting operations, with more than 90 per cent of mine action personnel back at work. UN كما عادت كل المنظمات غير الحكومية الشريكة وعددها 15 منظمة إلى عملياتها، فعاد أكثر من 90 في المائة من العاملين في مجال إزالة الألغام إلى عملهم.
    Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. UN وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. UN وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    partner non-governmental organizations directly implement the four field-based components of awareness, survey, technical training and clearance. UN ويقوم الشركاء من المنظمات غير الحكومية بالتنفيذ المباشر للعناصر الميدانية اﻷربعة وهي التوعية، والمسح، والتدريب التقني وإزالة اﻷلغام.
    UNSECOORD and the Office of Legal Affairs developed a memorandum of understanding that would govern the inclusion of implementing partner non-governmental organizations under the United Nations security umbrella. UN وقد أعد منسق أمن اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية مذكرة تفاهم من شأنها تنظيم إدخال المنظمات غير الحكومية الشريكة في التنفيذ تحت مظلة اﻷمم المتحدة اﻷمنية.
    The design, development and implementation of project activities are undertaken by the indigenous peoples themselves, facilitated by local partner non-governmental organizations and associated with policy development at the government level. UN وتضطلع الشعوب الأصلية نفسها بمهـام تصميم أنشطـة المشاريع وإعـدادها وتنفيذها، بتيسيـر من المنظمات غير الحكومية الشريكة على المستوى المحلي، مـع الارتباط بإعداد السياسات على المستوى الحكومي.
    The design, development and implementation of project activities are undertaken by the indigenous peoples themselves, facilitated by local partner non-governmental organizations and associated with policy development at the government level. UN وتقوم الشعوب الأصلية ذاتها بتصميم أنشطة المشاريع وتطويرها وتنفيذها، وتعمل المنظمات غير الحكومية الشريكة على الصعيد المحلي على تيسير هذا الدور وترتبط هذه العملية بتنمية السياسات على مستوى الحكومات.
    These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of partner non-governmental organizations. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام عددا كبيرا آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالبا بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    51. Data from partner non-governmental organizations, national counterparts and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to reveal alarmingly high rates of malnutrition, in particular in conflict areas, despite massive food aid interventions. UN 51 - استمرت البيانات الواردة من المنظمات غير الحكومية الشريكة والنظراء الوطنيين واليونيسيف في الكشف عن معدلات عالية تثير الذعر من الإصابات بسوء التغذية ولا سيما في مناطق الصراع رغم المعونات الغذائية الهائلة.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, partner non-governmental organizations documented four cases of honour killings in the Gaza Strip during the reporting period, and eight cases in the West Bank since 1 January 2012. UN ووفقا لمفوضية حقوق الإنسان، وثقت المنظمات غير الحكومية الشريكة أربع حالات من عمليات القتل بدافع الشرف في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثماني حالات في الضفة الغربية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Operators of partner non-governmental organizations respond to telephonic reports on advertised numbers, and a website available in three language versions provides detailed information about human trafficking, offering a possibility to send an e-mail or to join a discussion forum. UN ويستجيب القائمون على إدارة أداء المنظمات غير الحكومية الشريكة للبلاغات الهاتفية على الأرقام المعلنة، ويقدِّم موقع شبكي متاح()بثلاث لغات معلومات مفصّلة عن الاتجار بالبشر مما يتيح إمكانية إرسال رسالة بالبريد الإلكتروني أو المشاركة في منتدى نقاش.
    Coordination groups of United Nations agencies and partner non-governmental organizations also exist at the level of the provinces. UN كما توجد على صعيد المقاطعات أفرقة للتنسيق تابعة لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    To improve immunization levels in urban areas, UNICEF, WHO and partner non-governmental organizations are expanding outreach activities from health posts and maternity health-care centres. UN ولتحسين مستويات التطعيم في المناطق الحضرية، تقوم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الشريكة بتوسيع نطاق اﻷنشطة الإرشادية المقدمة من المراكز الصحية ومراكز رعاية صحة اﻷم.
    The United Nations and partner non-governmental organizations continue to monitor the situation, update contingency plans and replenish pre-positioned stocks. UN وتواصل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة رصد الحالة وتحديث خطط الطوارئ وتجديد إمدادات الإغاثة المخزونة في الموقع مسبقاً.
    UNEP invited youth to the annual meeting of the UNEP national committees and partner non-governmental organizations in Europe. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشباب لحضور الاجتماع السنوي للجان الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في أوروبا.
    20. By late September, due to the massive efforts of United Nations agencies and partner non-governmental organizations in the consortium, the humanitarian situation in the southern sector had eased considerably. UN ٢٠ - وفي أواخر شهر أيلول/سبتمبر، تحسنت الحالة اﻹنسانية في القطاع الجنوبي إلى حد كبير بفضل الجهود الضخمة التي بذلتها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في الائتلاف.
    33. During 2011, the logistics cluster, led by WFP, worked to increase the efficiency of its operations and the quality of services provided for partners, with emphasis on sharing resources, managing partnerships and on capacity development with partner non-governmental organizations and national authorities in Haiti, the Horn of Africa and Pakistan. UN 33 - وخلال عام 2011، عملت مجموعة اللوجستيات، التي يقودها البرنامج، لزيادة كفاءة عملياته وجودة الخدمات المقدمة إلى الشركاء، مع التشديد على تقاسم الموارد وإدارة الشراكات وبناء القدرات مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية في هايتي والقرن الأفريقي وباكستان.
    To contribute to the process of agricultural rehabilitation, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has distributed seeds and basic agricultural tools to tens of thousands of destitute farmers and returnees, in collaboration with partner non-governmental organizations and local authorities. UN وللمساهمة في عملية الانعاش الزراعي، قامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( بتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية اﻷساسية على عشرات اﻵلاف من المزارعين والعائدين المعوزين، وذلك بالتعاون مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    Contingency planning guidelines were finalized in 1996 and have been distributed throughout UNHCR and have been widely shared with key United Nations partners, notably the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as with partner non-governmental organizations. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ في صورتها النهائية في عام ٦٩٩١ ووزعت في جميع أنحاء المفوضية كما وزعت على نطاق واسع على الشركاء الرئيسيين لﻷمم المتحدة، وبخاصة ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسف(، وعلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد