ويكيبيديا

    "partnership opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص الشراكة
        
    • فرص إقامة شراكات
        
    • فرص إقامة الشراكات
        
    • فرص الشراكات
        
    • فرص شراكة
        
    FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. UN وأشارت المنظمة إلى أن العمل المنجز حتى الآن أثبت بشكل إيجابي جدوى مفهوم السجل العالمي، وأنه قد تم إحراز تقدم ممتاز في وضع بعض الخيارات وإتاحة فرص الشراكة لاختبار تلك الخيارات.
    Coordinate with Parties and stakeholders to identify partnership opportunities. UN التنسيق مع الأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تبيّن فرص الشراكة.
    The Agency would have to focus on its core activities and develop partnership opportunities, especially for relief and social services; to the extent possible, those activities should be funded through the General Fund. UN وسوف يتعيَّن على الوكالة أن تركز الجهود على أنشطتها الرئيسية وتعمل على تطوير فرص الشراكة وخاصة لصالح الخدمات الغوثية والاجتماعية على أن يتم تمويل تلك الأنشطة قدر الإمكان من خلال الصندوق العام.
    First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. UN أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق.
    UNDP and the World Bank have also engaged in exploring partnership opportunities in connection with the World Bank initiative for low income countries under stress (LICUS). UN كما شرع البرنامج والبنك الدولي في استكشاف فرص إقامة شراكات ذات صلة بمبادرة البنك الدولي الخاصة بالبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضائقة.
    Would encourage income growth and maximize partnership opportunities. UN يشجع نمو الإيرادات ويضاعف فرص إقامة الشراكات.
    While UNHCR was commended for its successful partnership with some international non-governmental organizations, some delegations saw the need to be more alert to local partnership opportunities. UN ومع الإطراء على المفوضية لشراكتها الناجحة مع بعض المنظمات غير الحكومية الدولية رأت بعض الوفود ضرورة لزيادة درجة التيقُّظ لانتهاز فرص الشراكات المحلية.
    Other partnership opportunities will arise periodically that require a timely response from the Secretariat of the Basel Convention. UN 12 - وستنشأ بصورة دورية فرص شراكة أخرى تتطلب استجابة في الوقت المناسب من أمانة اتفاقية بازل.
    The network will be transformed into a much-needed central knowledge management system and platform for sharing knowledge and experience, exploring partnership opportunities and much more. UN وسيتم تحويل الشبكة إلى نظام مركزي تشتد الحاجة إليه لإدارة المعارف ومنصة لتقاسم المعارف والخبرات، ولاستكشاف فرص الشراكة وأكثر من ذلك بكثير.
    Develop networks and contacts for exploring other strategic partnership opportunities with the Secretariat or between Basel Convention regional and coordinating centres and the private sector. UN ووضع شبكات واتصالات هدفها استكشاف فرص الشراكة الاستراتيجية الأخرى مع الأمانة أو فيما بين المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والقطاع الخاص.
    The information centres in Mexico City and Buenos Aires took part in the Assembly and made a presentation on partnership opportunities between United Nations Associations and the information centres. UN وشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو وبوينس آيرس في أعمال الجمعية وقدما عرضا عن فرص الشراكة فيما بين الرابطات ومراكز الإعلام.
    partnership opportunities and shared objectives framed by the conjunction of the Millennium Development Goals with our own strategy were a major topic at the Algiers conference. UN وشكلت فرص الشراكة والأهداف المشتركة التي صاغها اقتران الأهداف الإنمائية للألفية باستراتيجيتنا الخاصة موضوعا رئيسيا في مؤتمر الجزائر.
    The Panel's proposals entail strengthening the capacity of resident coordinators and other United Nations staff to maximize partnership opportunities and better prioritize their relations with all constituencies. UN وتستتبع اقتراحات الفريق تعزيز قدرة المنسقين المقيمين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة على تعظيم فرص الشراكة وتحسين أولوية علاقاتهم بجميع الجهات المستهدفة.
    The International Telecommunications Satellite Organization and the United Nations: partnership opportunities for the next millennium UN المنظمة الدولية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية )انتلسات( واﻷمم المتحدة : فرص الشراكة لﻷلفية المقبلة
    Promoting refugees' access to local services has expanded partnership opportunities with a wide range of actors, including line ministries, municipal authorities, civil society and refugees themselves. UN وأدى الترويج لإمكانية استفادة اللاجئين من الخدمات المحلية إلى زيادة فرص إقامة شراكات مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، من بينها الوزارات المختصة والسلطات البلدية، والمجتمع المدني، واللاجئون أنفسهم.
    Panel discussion on " Tenth anniversary of the International Year of Volunteers and beyond - - partnership opportunities in support of volunteering " UN حلقة نقاش بشأن " الذكرى السنوية العاشرة لليوم الدولي للمتطوعين وبعدها - فرص إقامة شراكات لدعم العمل التطوعي "
    Panel discussion on " Tenth anniversary of the International Year of Volunteers and beyond - - partnership opportunities in support of volunteering " UN حلقة نقاش بشأن " الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين وبعدها - فرص إقامة شراكات لدعم العمل التطوعي "
    This would also serve the important role of increasing fairness by opening access to partnership opportunities to companies from all regions. UN وسيصب ذلك أيضا في مصلحة الدور الهام المتمثل في زيادة الإنصاف من خلال إتاحة فرص إقامة الشراكات أمام شركات من جميع المناطق.
    It provides technical advice on partnership opportunities with the United Nations to a variety of private sector and civil society partners. UN ويقدم المكتب المشورة التقنية بشأن فرص إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة إلى مجموعة متنوعة من الشركاء من القطاع الخاص ومن المجتمع المدني.
    It provides advisory services to United Nations agencies and programmes in the areas of partnership building, advocacy and resource mobilization strategies, and it serves as a gateway for Global Compact signatories to engage the United Nations system in identifying and developing partnership opportunities with non-State actors. UN ويقدم الخدمات الاستشارية كذلك إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة في مجالات بناء الشراكات، واستراتيجيات الترويج وتعبئة الموارد، كما يتيح للموقعين على الاتفاق العالمي بوابة للدخول إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتطوير فرص إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    This includes taking advantage of impactful partnership opportunities that arise as a result of new trends, as well as the evolving role and expanding importance of Global Compact Local Networks at the country level. UN ويشمل ذلك استغلال فرص الشراكات ذات الأثر الكبير التي تنبثق عن الاتجاهات الجديدة، وتطور دور الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وزيادة أهميتها على الصعيد القطري.
    Other partnership opportunities will arise periodically that require a timely response from the Secretariat of the Basel Convention. UN 12 - وستنشأ بصورة دورية فرص شراكة أخرى تتطلب استجابة في الوقت المناسب من أمانة اتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد