ويكيبيديا

    "partnership with the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة مع الأمم المتحدة
        
    • شراكة مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • شراكة مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بمشاركة برنامج الأمم المتحدة
        
    • شراكة مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • الشراكة مع الأمم المتحدة على
        
    • الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • شريك للأمم المتحدة
        
    • شراكات مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • شراكتها مع الأمم المتحدة
        
    • شراكتها مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع الأمم المتحدة
        
    • بالشراكة مع الأمم المتحدة
        
    It will also offer Member States increased opportunities to provide civilian capacities in partnership with the United Nations. UN وسوف يتيح للدول الأعضاء أيضا فرصا متزايدة لتوفير القدرات المدنية في شراكة مع الأمم المتحدة.
    We will work in partnership with the United Nations and non-governmental organizations to bring relief to victims and to tackle the root causes of hunger. UN وسنعمل في شراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على إغاثة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية للجوع.
    The organization promoted education for women and girls in eastern Sudan states, in partnership with the United Nations Children's Fund. UN عززت المنظمة تثقيف النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Furthermore, UNESCO, in partnership with the United Nations Children's Fund and WFP, is also reviewing the modalities for developing programmes, including those in post-conflict countries, to support the objectives of NEPAD. UN وفضلا عن ذلك تقوم اليونسكو في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي باستعراض طرق وضع البرامج بما فيها تلك المخصصة للبلدان الخارجة من الصراع لدعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Last year, we joined hands in partnership with the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme in preparing for Bali. UN في العام الماضي، تضافرت جهودنا في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد أنفسنا لمؤتمر بالي.
    17. Welcomes the strengthened partnership with the United Nations Development Programme to facilitate the participation of the Fund in the Joint Programme in order to avail its co-sponsors of the expertise of the Fund with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; UN 17 - ترحب بتعزيز الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تيسير مشاركة الصندوق في برنامج الأمم المتحدة المشترك قصد إتاحة خبرة الصندوق فيما يتعلق بالأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجهات المشاركة في رعاية البرنامج المشترك؛
    Leading Group on Innovative Financing for Development, in partnership with the United Nations UN الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، في شراكة مع الأمم المتحدة
    Federation statements to the Commission for Social Development stressed the importance of working in partnership with the United Nations towards the fulfilment of the Goals. UN وقد أكدت بيانات الاتحاد للجنة التنمية الاجتماعية على أهمية العمل في شراكة مع الأمم المتحدة نحو بلوغ الأهداف.
    The organization works in partnership with the United Nations through UN-Habitat and maintains information networks with other organizations engaged in the provision of housing and housing finance institutions. UN تعمل المنظمة في شراكة مع الأمم المتحدة من خلال موئل الأمم المتحدة وتحتفظ بشبكات معلومات مع منظمات أخرى مشاركة في توفير السكن ومؤسسات تمويل الإسكان.
    The progress achieved was largely attributable to the establishment of the International Commission against Impunity in Guatemala, which had been launched in 2006 in partnership with the United Nations. UN ويُعزى ما أحرز من تقدم بقدر كبير إلى إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي استهلت عملها في عام 2006، في شراكة مع الأمم المتحدة.
    In partnership with the United Nations, regional organizations, election management bodies, think tanks and civil society organizations, the Institute focuses on four key impact areas: electoral processes; political parties, participation and representation; constitution-building processes; and democracy and development. UN ويركز المعهد، في شراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وهيئات إدارة الانتخابات وأفرقة التفكير ومنظمات المجتمع المدني، على أربعة مجالات تأثير رئيسية هي: العمليات الانتخابية؛ والأحزاب السياسية والمشاركة والتمثيل؛ وعمليات بناء الدساتير؛ والديمقراطية والتنمية.
    DIIFSD, in partnership with the United Nations, regional institutions and nongovernmental organizations, should explore the possibility of convening an international conference on violence against women in 2010. UN وينبغي أن يقوم المعهد، في شراكة مع الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، باستكشاف إمكانية عقد مؤتمر دولي عن العنف ضد المرأة في عام 2010.
    16. At a time when the entire international community, especially the United Nations, is in a race to achieve the Millennium Development Goals, a partnership with the United Nations is useful and imperative. UN 16 - وفي وقت يتسابق فيه المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يتبين أن إقامة شراكة مع منظمة الأمم المتحدة أمر مفيد وحاسم.
    The Government had begun to address significant stigma and cultural obstacles to inclusion in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد بدأت الحكومة تتصدى لما يواجهها من عقبات كبيرة، ثقافية ومتعلقة بالوصم، تعترض دخولها في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)(106).
    AARP has worked with the United Nations for over 35 years, including working in partnership with the United Nations Programme on Ageing. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    AARP works in partnership with the United Nations Programme on Ageing, government representatives, and non-governmental organizations. UN وتعمل الرابطة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية.
    28. Realizing that access to justice by the reinforcement of the State administration is part of a larger peace-building approach, the Mission is working on making the projects in this area self-sustaining by a strengthened partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) as well as other international organizations. UN 28 - ولما كانت البعثة ترى أن الوصول إلى العدالة لتعزيز إدارة الدولة جزءا من نهج أشمل لبناء السلام، فإنها تعمل على جعل المشاريع المضطلع بها في هذا المجال مشاريع مكتفية ذاتيا وذلك، بتعزيز الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن المنظمات الدولية الأخرى.
    We are also implementing a capacity development programme in public administration, in partnership with the United Nations Development Programme, to depute 30 Indian civil servants to assist in Afghan ministries. UN ونحن ننفذ أيضا برنامج تنمية للقدرات، في مجال الإدارة العامة، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإيفاد 30 موظفا مدنيا هنديا للمساعدة في بعض الوزارات الأفغانية.
    This project, implemented at a cost of Euro2,032,000, was carried out in partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN تحقق هذا المشروع، الذي تبلغ تكلفته 2.32 مليون يورو، في إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    partnership with the United Nations, in particular, represented a very positive step. The main challenge was to intensify and build on coordination and cooperation. UN وقالت المتكلمة باسم هذا الوفد إن الشراكة مع الأمم المتحدة على وجه الخصوص تمثل خطوة إيجابية للغاية، وأن التحدي الرئيسي هو تكثيف التنسيق والتعاون معها والتأسيس عليها.
    Protection networks with national coverage, implemented in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF); UN شبكات حماية ذات تغطية وطنية منفذة في إطار الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛
    Representatives of the Association have attended sessions of the Commission on the Status of Women and entered into a partnership with the United Nations Population Fund (UNFPA) on programmes to address gender-based violence. UN حضر ممثلون عن الرابطة دورات لجنة وضع المرأة ودخلوا في شراكات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تتعلق ببرامج لمكافحة العنف الجنساني.
    In partnership with the United Nations Foundation and the Nike Foundation, UNFPA is funding a three-year, US$ 1.5 million project in the area of women's empowerment. UN وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة.
    The President affirmed Guinea's readiness to strengthen its partnership with the United Nations by increasing troop contributions for peacekeeping. UN وأكد الرئيس استعداد غينيا لتعزيز شراكتها مع الأمم المتحدة بزيادة عدد القوات التي تساهم بها في عمليات حفظ السلام.
    Working in close cooperation with the geographic units in the Division and all human rights field presences, as well as in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations county teams, the Unit contributes to supporting sustainable human rights infrastructures for the implementation of international norms. UN وتعمل بتعاون وثيق مع الوحدات الجغرافية التابعة للشعبة وجميع الكيانات ذات الحضور الميداني المعنية بحقوق الإنسان، فضلا عن شراكتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، للإسهام في دعم هياكل مستدامة لحقوق الإنسان من أجل تطبيق المعايير الدولية.
    The Academy has organized human rights training courses in partnership with the United Nations with a view to enabling trainees to acquire international expertise, with an emphasis on respect for international human rights principles and criteria. UN وقد قامت الأكاديمية بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع الأمم المتحدة لإكساب المتدربين الخبرة الدولية والتأكيد على احترام المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It has also enabled us to assume national ownership of the development process in partnership with the United Nations. UN كما أنها مكنتنا من تولى الملكية الوطنية للعملية الإنمائية بالشراكة مع الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد