ويكيبيديا

    "partnerships and collaboration with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إقامة الشراكات والتعاون مع
        
    • الشراكات والتعاون في العمل مع
        
    • شراكات أو تعاون مع
        
    • شراكة وتعاون مع
        
    • إقامة شراكات وتعاون مع
        
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, in particular women's non-governmental organizations, and religious and other community leaders. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بما في ذلك ما يتم من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، والقادة الدينيين وغيرهم من قيادات المجتمع.
    It also urges the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders, that is supportive of women's equality. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية، التي تدعم المساواة للمرأة.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على القيام بجميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية والزعماء المحليين.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers and judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية، من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة، والاتحادات ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية للمرأة.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers and judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية، من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة، والاتحادات ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية للمرأة.
    Accordingly, it is difficult to establish partnerships and collaboration with United States non-governmental organizations and to promote exchanges among experts from both countries. UN وبالتالي فإن من الصعب إقامة شراكات أو تعاون مع المنظمات غير الحكومية الأمريكية أو تشجيع التبادل بين الخبراء في البلدين؛
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) operationalizes its commitments on food security through its Committee for Food Security by engaging in partnerships and collaboration with rural cooperatives and other small-scale producer organizations. UN أما منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) فهي تعمل على تفعيل التزاماتها المطروحة بشأن الأمن الغذائي من خلال لجنة الأمن الغذائي المنبثقة عنها، ويتم هذا بالدخول في أُطر شراكة وتعاون مع التعاونيات الريفية وغيرها من منظمات المُنتِج الصغير.
    It encourages the State party to increase support for law reform through partnerships and collaboration with civil society, women's organizations and community and religious leaders. UN وهي تشجع الدولة الطرف على زيادة الدعم لإصلاح القانون من خلال إقامة شراكات وتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين.
    It also urges the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders, that is supportive of women's equality. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية، التي تدعم المساواة للمرأة.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, in particular women's non-governmental organizations, and religious and other community leaders. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بما في ذلك ما يتم من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، والقادة الدينيين وغيرهم من قيادات المجتمع.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على القيام بجميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية والزعماء المحليين.
    Furthermore, it is difficult to establish partnerships and collaboration with United States non-governmental organizations and to promote exchanges among experts from the two countries since the United States Government limits the travel of American scientists and/or technicians to Cuba on exchange missions. UN وعلاوة على ذلك، من الصعب إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات غير حكومية تابعة للولايات المتحدة وتعزيز أنشطة التبادل بين الخبراء من البلدين إذ إن حكومة الولايات المتحدة تحد من فرص سفر العلماء و/أو الفنيين الأمريكيين إلى كوبا في إطار بعثات للتبادل.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة والنقابات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    It is also very difficult to establish partnerships and collaboration with United States non-governmental organizations and to promote exchanges among experts of the two countries. UN كما أنه من الصعب للغاية إقامة شراكات أو تعاون مع المنظمات غير الحكومية التابعة للولايات المتحدة، أو تشجيع تبادل الخبراء بين البلدين.
    The adoption of the OHCHR strategic management plan for 2006-2007 had led to the development of a three-year strategy for the Centre for 2007-2009, more consistent engagement with stakeholders and strengthening of existing partnerships and collaboration with the United Nations country teams, members of the Economic Community of Central African States (ECCAS), national human rights institutions, civil society organizations and the media. UN وذكرت أن اعتماد خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية للفترة 2006-2007 قد أدى إلى وضع استراتيجية للمركز للفترة 2007-2009 مدتها ثلاث سنوات، وإشراك أصحاب المصلحة بصورة أكثر انتظاما، وتعزيز ما هو قائم من شراكة وتعاون مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وأعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائل الإعلام.
    It encourages the State party to increase support for law reform through partnerships and collaboration with civil society, women's organizations and community and religious leaders. UN وهي تشجع الدولة الطرف على زيادة الدعم لإصلاح القانون من خلال إقامة شراكات وتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد