ويكيبيديا

    "partnerships between the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشراكات بين الأمم المتحدة
        
    • الشراكة بين الأمم المتحدة
        
    • شراكات بين الأمم المتحدة
        
    • بالشراكات بين الأمم المتحدة
        
    • للشراكات بين الأمم المتحدة
        
    • الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة
        
    • الشراكات فيما بين المكتب
        
    We look forward to jointly exploring and identifying areas for further partnerships between the United Nations and the CPLP. UN ونتطلع إلى أن نستكشف ونحدد معا مجالات لإقامة مزيد من الشراكات بين الأمم المتحدة والجماعة.
    That support must be part of a global approach promoting the development of partnerships between the United Nations and regional organizations. UN ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Encouraging partnerships is undoubtedly one way of strengthening the United Nations: partnerships between the United Nations and regional organizations, as well as parliaments, non-governmental organizations and private companies. UN ولا شك أن تشجيع الشراكات يشكل طريقة لتعزيز الأمم المتحدة: وهي الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    Greater emphasis on creating partnerships between the United Nations and Member States would be most productive in alleviating the shortfalls in enabling capabilities. UN وأكد ضرورة التشديد على إقامة شراكات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء واعتبر أنها ستكون مثمرة للغاية في التخفيف من أوجه القصور التي تعتري توفير القدرات التمكينية.
    Thailand encourages wider partnerships between the United Nations and civil society, corporations and other stakeholders, since such alliances will help the Organization cope more effectively with the present-day challenges of the globalized world. UN وتشجع تايلند توسيع الشراكات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات وأصحاب المصالح الآخرين لأن من شأن هذه التحالفات أن تساعدها على التعامل بشكل أكثر فعالية مع تحديات العالم المترابط المعاصر.
    partnerships between the United Nations and non-State actors, in particular the private sector: recent developments across the United Nations and possible implications for the Commission's work UN الشراكات بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، لا سيما القطاع الخاص: التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة
    Among them, the Global Compact is emerging as an overall value framework for developing partnerships between the United Nations and the business community. UN ومن بين هذه الشراكات يبرز الميثاق العالمي كإطار قِيَمي شامل لإقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    partnerships between the United Nations and non-state actors, in particular the private sector UN الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخصوصا القطاع الخاص
    partnerships between the United Nations and other stakeholders have increased during the past decade. UN وقد ازدادت الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى خلال العقد المنصرم.
    Additional comments on how partnerships between the United Nations and private sector organizations might evolve in that regard and on the criteria and different responsibilities involved in such relationships would be appreciated. UN ورحبت أيضا بتقديم ما قد يتبلور من تعليقات أخرى بشأن كيفية تطوير الشراكات بين الأمم المتحدة ومؤسسات القطاع الخاص في هذا الصدد، وبشأن المعايير والمسؤوليات المختلفة التي تنطوي عليها مثل هذه الصلات.
    By sharing actual experiences and lessons learned from partnerships between the United Nations and faith-based communities, the nexus between faith and development were outlined and debated. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والطوائف، جرى إبراز ومناقشة الصلات التي تربط بين الإيمان والتنمية.
    5. Facilitating partnerships between the United Nations and the private sector UN 5 - تيسير الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Through the sharing of actual experiences of and lessons learned by partnerships between the United Nations and faith-based communities, the nexus between faith and development and their mutual impacts were evaluated. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والجمعيات الدينية، يجري تقييم العلاقة بين الإيمان والتنمية وأثر كل منهما على الآخر.
    III. Enhancing partnerships between the United Nations and other stakeholders UN ثالثا - تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى
    We welcome the building of partnerships between the United Nations and relevant countries, international institutions and nongovernmental organizations, with a view to achieving better information-sharing and broadening areas of cooperation. UN ونرحب بإقامة الشراكات بين الأمم المتحدة والبلدان المعنية والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بهدف تحقيق تبادل أفضل للمعلومات وتوسيع مجالات التعاون.
    There is a need to strengthen partnerships between the United Nations and other organizations to provide coordinated support for scaling up access to information and services for young people. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى لتقديم دعم منسق من أجل زيادة نسبة استفادة الشباب من المعلومات والخدمات.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    However, it is also a fact that every region has its own distinctive characteristics, which must be taken into account when building partnerships between the United Nations and the particular region. UN لكن هناك حقيقة أيضا وهي أن لكل منطقة خصائصها المميزة التي ينبغي أخذها في الحسبان عند إنشاء شراكات بين الأمم المتحدة ومنطقة بعينها.
    Nigeria welcomes the partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, and non-State actors, such as civil society organizations, interest groups, universities and individuals. UN وترحب نيجيريا بالشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل منظمات المجتمع المدني، ومجموعات المصالح، والجامعات والأفراد.
    ACT Project: Assisting Communities Together, an account of partnerships between the United Nations and local human rights constituencies, was published in English, French and Spanish. UN ومشروع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية، وهو سرد للشراكات بين الأمم المتحدة ودوائر المناصرة المحلية لحقوق الإنسان، وصدر باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Most existing partnerships between the United Nations, the private sector and other non-state actors are in the areas of development and poverty eradication and protecting the common human environment. UN ويتركز معظم الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وغيره من الجهات الفاعلة غير الحكومية في مجالات التنمية والقضاء على الفقر وحماية البيئة البشرية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد