ويكيبيديا

    "parts and equipment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغيار والمعدات اللازمة
        
    • الغيار والمعدات المطلوبة
        
    • غيار ومعدات
        
    • الغيار والمعدات الخاصة
        
    The list of spare parts and equipment for the oil industry contained in annex VIII to the plan, submitted without any indication of the price of the items concerned, is currently under review. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    Thus, the requests for spare parts and equipment for well-perforating, geological laboratories, coring, reservoir simulation facilities, wire line units, etc., should be considered within the context of the overall application of funds. UN ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال.
    G. Spare parts and equipment for phase VI UN زاي - قطع الغيار والمعدات اللازمة للمرحلة السادسة
    The list of spare parts and equipment for this facility is based on two main projects, and general repairs and maintenance: UN وتستند قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق إلى مشروعين رئيسيين، وإلى أعمال عامة لﻹصلاح والصيانة:
    The Committee was thus able to approve several other applications to supply spare parts and equipment for the repair and maintenance of the pipeline, the total value of which was US$ 13.3 million. UN وأصبحت اللجنة بذلك قادرة على الموافقة على عدة طلبات أخرى لتوريد قطع غيار ومعدات لتصليح أنبوب النفط وصيانته، بلغ مجموع قيمتها ١٣,٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    28. The list of oil spare parts and equipment for phase VI is again submitted in 13 sections, subdivided by operating companies, each with an allocation of funds determined by the Government of Iraq. UN ٢٨ - قدمت قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة ﻹنتاج النفط في المرحلة السادسة مرة أخرى في ١٣ بابا، مقسمة حسب الشركات العاملة، التي تحدد حكومة العراق لكل منها اعتمادا ماليا.
    43. The submission for spare parts and equipment for the Gas Filling Company aims both to increase the efficiency of the gas filling plants under its responsibility and to enhance safety conditions in these plants. UN ٤٣ - ترمي قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لشركة تعبئة الغاز الى زيادة كفاءة منشآت تعبئة الغاز الخاضعة لمسؤوليتها وإلى تحسين شروط السلامة في هذه المنشآت.
    23. In view of the fact that the original warehouses designated for storage of spare parts and equipment for the oil industry had limited capacity, spare parts and equipment are now often delivered directly to the locations for which they were procured. UN 23 - ونظرا لأن المستودعات الأصلية المحددة لتخزين قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط محدودة السعة، فإن قطع الغيار والمعدات كثيرا ما تسلم الآن مباشرة إلى المواقع التي اشتريت لأجلها.
    Accordingly, the Office of the Iraq Programme has been reviewing with the Permanent Mission of Iraq the Government's proposed revised allocations, bearing in mind that sufficient funds should be made available to meet the priorities set out in the enhanced distribution plan, including food and nutrition, the health sector, and spare parts and equipment for the Iraqi oil industry. UN وبالتالي، راجع مكتب برنامج العراق مع البعثة الدائمة للعراق المخصصات المنقحة المقترحة من الحكومة، مع مراعاة ضرورة توفير أموال كافية لتلبية الاحتياجات المنصوص عليها في خطة التوزيع المعززة، بما فيها المواد الغذائية، والقطاع الصحي، وقطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط العراقية.
    The list of spare parts and equipment for this facility seeks to address several vital issues, including the provision of better quality drinking water for the oil industry workers, safety issues, and the upgrading of the quality of refined products releasing crude oil for export: UN والهدف من قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لهذا المرفق هو معالجة العديد من القضايا الحيوية، بما في ذلك توفير جودة أفضل من مياه الشرب للعاملين في صناعة النفط، وقضايا تتصل بالسلامة، وتحسين نوعية المنتجات المكررة لتوفير النفط الخام للتصدير:
    (a) The value of spare parts and equipment for the oil industry so far delivered is $650 million. UN (أ) تبلغ قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط المسلمة حتى الآن 650 مليون دولار.
    The value of spare parts and equipment for the oil industry to be delivered by December 2001 is estimated to be about $1,000 million, and the value of those to be delivered by June 2002 to be about $1,400 million; UN وتقدر قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط التي سيتم تسليمها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001 حوالي 000 1 مليون دولار وتقدر قيمة ما سيورد منها بحلول حزيران/يونيه 2002 بحوالي 400 1 مليون دولار؛
    40. In addition to spare parts and equipment for general maintenance in the southern area, materials for the repair and rehabilitation of the Khor-Zubair natural gas liquefied plant, located near the Zubair fields, the Khor-Zubair liquefied petroleum gas plant and the North Rumaila sour gas treatment plant are included. UN ٤٠ - تشمل هذه الميزانية، بالاضافة الى قطع الغيار والمعدات اللازمة للصيانة العامة في منطقة الجنوب مواد ﻹصلاح وترميم مصنع خور الزبير لتسييل الغاز الطبيعي الموجود بالقرب من حقول الزبير، ومصنع خور الزبير لتسييل الغاز النفطي، ومصنع حقل الرميلة الجنوبي لمعالجة الغاز الحامض.
    11. At its 144th meeting, on 14 October 1996, the Committee considered a request from Iraq under resolution 986 (1995) (a) to cover the extra cost for the production and transportation of petroleum and petroleum products and (b) for approval to earmark certain funds for spare parts and equipment for the Iraq-Turkey pipeline. UN ١١ - وقد نظرت اللجنة في جلستها ١٤٤ المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في طلب قدمته العــراق في إطار القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )أ( لتغطية التكلفة اﻹضافية ﻹنتاج ونقل النفط والمنتجات النفطية و )ب( الموافقة على تخصيص مبالغ معينة لقطع الغيار والمعدات اللازمة لخط أنابيب العراق - تركيا.
    (e) To install, commission and maintain spare parts and equipment for the oil industry, the Ministry of Oil requirement is for a local cash component of about ID 500 billion per annum; UN (هـ) وتحتاج وزارة النفط، لتركيب وتشغيل وصيانة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط، إلى عنصر نقدي محلي يقدر بحوالي 500 بليون دينار عراقي سنويا؛
    Since the end of 1996 the " oil-for-food " programme, established by the Security Council and administered by the Office of the Iraq Programme, has provided a means for Iraq to sell its oil and use two thirds of the revenue to purchase, with sanctions Committee approval, humanitarian supplies and, more recently, spare parts and equipment for damaged infrastructure including the oil industry. UN 143 - ومنذ نهاية عام 1996، أصبح بإمكان العراق بفضل برنامج " النفط مقابل الغذاء " الذي أنشأه مجلس الأمن ويديره مكتب برنامج العراق، أن يبيع نفطه ويستخدم ثلثي حصيلة البيع لكي يشتري، بموافقة لجنة الجزاءات، إمدادات إنسانية. وأضيف إلى هذه الإمدادات في الآونة الأخيرة قطع الغيار والمعدات اللازمة للبنية الأساسية، بما في ذلك صناعة النفط.
    39. Spare parts and equipment for this facility include vehicles, fuel dispensers, meters and associated equipment, electrical equipment spares and the construction of a number of large storage tanks at key sites. UN ٣٩ - وتشمل قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق، المركبات وموزعات الوقود والعدادات والمعدات المتصلة بها. وقطع غيار المعدات الكهربائية وبناء عدد من صهاريج التخزين الكبيرة في المواقع الرئيسية.
    31. The list of spare parts and equipment for the Oil Exploration Company represents an integrated whole, and the deletion of any item would undermine the value to be obtained from those items under phase V. UN ٣١ - وتشكﱢل قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لشركة التنقيب عن النفط كلا متكاملا، ومن شأن إلغاء أي من اﻷصناف الواردة فيها أن يقلل من القيمة المقرر الحصول عليها من هذه اﻷصناف في إطار المرحلة الخامسة.
    Consequently, the Committee has been able to approve several applications by Turkey, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to ship a total of $24 million worth of spare parts and equipment for the repair and maintenance of the pipeline. UN وبناء على ذلك، أصبحت اللجنة قادرة على الموافقة على عدة طلبات قدمتها تركيا والمانيا والمملكة المتحدة لشحن قطع غيار ومعدات يبلغ مجموع قيمتها ٢٤ مليون دولار ﻹصلاح وصيانة خط اﻷنابيب.
    The Committee was thus able to approve several other applications to supply spare parts and equipment for the repair and maintenance of the pipeline, the total value of which was US$ 13.3 million. UN وأصبحت اللجنة بذلك قادرة على الموافقة على عدة طلبات أخرى لتوريد قطع غيار ومعدات لتصليح أنبوب النفط وصيانته، بلغ مجموع قيمتها ١٣,٣ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    The current rise in the export volume of Iraqi crude oil of an average of approximately 300,000 barrels per day from phase IV to phase V (which includes 100,000 barrels per day owing to reduced refining throughput), should not create complacency regarding the urgent need for spare parts and equipment for the oil industry. UN وينبغـي ألا يؤدي الارتفاع الحالـي في حجـم صـادرات النفط الخـام العراقـي بمتوسط يبلغ نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ برميل يوميا من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة )الذي يشمل ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا بسبب انخفاض إنتاجية التكرير(، إلى عدم الاكتراث بالحاجة العاجلة إلى قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد