12. Fighting between Government and movement forces continued to be a major source of insecurity in parts of Darfur. | UN | 12 - ظل القتال بين قوات الحكومة والحركات المسلحة مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن في أجزاء من دارفور. |
37. Food insecurity was of increasing concern in parts of Darfur owing to a relatively poor harvest in 2011. | UN | 37 - وكان انعدام الأمن الغذائي مصدر قلق متزايد في أجزاء من دارفور نظرا لضعف المحصول نسبيا في عام 2011. |
Sustaining the presence of the humanitarian community in remote rural areas continues to be a major challenge, particularly in the light of the security situation in some parts of Darfur and the abductions of humanitarian workers. | UN | ولا يزال الحفاظ على وجود مجتمع المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية النائية يشكل تحديا كبيرا، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية في بعض أنحاء دارفور وحالات اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
Participants agreed that the Darfur Development Strategy was a solid framework for addressing the root causes of the conflict and expressed concern about insecurity in parts of Darfur. | UN | واتفق المشاركون على أن استراتيجية تنمية دارفور تشكل إطاراً متيناً يمكن من خلاله معالجة الأسباب الجذرية للنزاع وأعربوا عن القلق بشأن انعدام الأمن في بعض أنحاء دارفور. |
The Management Coordination Mechanism is now ready to become operational in all parts of Darfur. | UN | وآلية تنسيق الإدارة مستعدة الآن للعمل في جميع أجزاء دارفور. |
However, the departure of JEM from many parts of Darfur and their dispersal as a result of renewed clashes with Government forces have contributed to delays in implementing the memorandum. | UN | بيد أن مغادرة حركة العدل والمساواة من كثير من أجزاء دارفور وتفرقها الناجم عن تجدد الصدامات مع قوات الحكومة أسهم في تأخير تنفيذ مذكرة التفاهم هذه. |
Nevertheless, hostilities continued between the Sudanese Government and the armed movements in some parts of Darfur. | UN | ومع ذلك، استمرت الأعمال العدائية بين الحكومة السودانية والحركات المسلحة في بعض مناطق دارفور. |
128. The humanitarian situation deteriorated in several parts of Darfur during the current mandate. | UN | 128 - تدهورت الحالة الإنسانية في عدة أجزاء من دارفور خلال الولاية الحالية. |
Humanitarian access continues to be denied in parts of Darfur, while reports of food shortage as the rainy season approaches suggest that the humanitarian situation may further deteriorate. | UN | ولا تزال أجزاء من دارفور محرومة من وصول المساعدة الإنسانية إليها فيما توحي الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الأغذية مع اقتراب موسم الأمطار بأن الحالة الإنسانية قد تشهد مزيدا من التدهور. |
19. Apart from the negative activities of the Movements that refused to sign the DPA, innocent civilians and their property have also been the target of armed militia who continue to attack villages in parts of Darfur. | UN | 19 - وما عدا الأنشطة السلبية التي قامت بها الحركات التي رفضت التوقيع على الاتفاق، استُهدف أيضا مدنيون أبرياء وممتلكاتهم على يد ميليشيات مسلحة ما زالت تواصل هجماتها على القرى في أجزاء من دارفور. |
1. Identity and secure safe areas. The Government of the Sudan would identify parts of Darfur that can be made secure and safe within 30 days. | UN | 1 - تحديد مناطق آمنة وتأمينها - تقوم حكومة السودان بتحديد أجزاء من دارفور يمكن تحويلها إلى مناطق يسودها الأمن والسلامة في خلال 30 يوما. |
80. Sporadic fighting in parts of Darfur and the prevailing tension between the Government and armed movements continues to create humanitarian and protection challenges. | UN | 80 - لا تزال عمليات الاقتتال المتفرقة في أجزاء من دارفور وحالة التوتر السائدة بين الحكومة والحركات المسلحة تشكل تحديات في مجالات تقديم المساعدة الإنسانية والحماية. |
While there is strong support for the process as a whole, continuing insecurity in some parts of Darfur may make it difficult to conduct a comprehensive dialogue in some localities. | UN | وهناك تأييد قوي للعملية عموماً، بيد أن استمرار انعدام الأمن في بعض أنحاء دارفور قد يعرقل إجراء حوار شامل في بعض المحليات. |
In addition, visits were made by the Assistant to the President of the Republic and Chairperson of the TDRA to various parts of Darfur to inform people of the establishment of the Authority and its functions and to meet with various official and civilian leaderships in Darfur. | UN | إضافة إلى الزيارات التي قام بها مساعد رئيس الجمهورية ورئيس السلطة الانتقالية إلى مختلف أنحاء دارفور في سبيل التعبير بقيام السلطة ودورها والالتقاء بمختلف القيادات الرسمية والأهلية في دارفور. |
Training is ongoing to ensure that the message is communicated to all parts of Darfur (recommendation 1.2.6). | UN | وتجري أعمال التدريب اللازم لضمان إبلاغ جميع أنحاء دارفور بمضمون ذلك (التوصية 1-2-6). |
It left in the afternoon of 20 April, arrived in Khartoum on 21 April and, after meetings in Khartoum, the members proceeded to undertake on-the-spot inquiries in different parts of Darfur. | UN | وقد غادرت هذه البعثة بعد ظهر يوم 20 نيسان/أبريل ووصلت إلى الخرطوم في 21 نيسان/أبريل. وبعد أن عقد أعضاء البعثة اجتماعات في الخرطوم، شرعوا في إجراء تحقيقات ميدانية في مختلف أنحاء دارفور. |
8. The participants in the Joint Implementation Mechanism viewed each of these steps as part of a process that had to lead, as soon as possible, to security and protection of civilians in all parts of Darfur. | UN | 8 - وقد اعتبر المشاركون في آلية التنفيذ المشتركة كلا من هذه الخطوات جزءا من عملية يجب أن تفضي في أقرب فرصة ممكنة إلى توفير الأمن للمدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء دارفور. |
The participants in the Joint Implementation Mechanism viewed each of these steps as part of a process that had to lead, as soon as possible, to security and protection of civilians in all parts of Darfur. | UN | وقد اعتبر المشاركون في آلية التنفيذ المشتركة كل خطوة من هذه الخطوات جزءا من عملية يجب أن تفضي، في أقرب وقت ممكن، إلى توفير الحماية والأمن للمدنيين في جميع أجزاء دارفور. |
While some internally displaced persons may respond to improved security in some parts of Darfur by returning to their homes, interviews with the displaced indicate that the level of protection and security is still not adequate for most of them to take that risk. | UN | وفي حين أن بعض المشردين داخليا قد يستجيبون لتحسن الأمن في بعض أجزاء دارفور بالعودة إلى مساكنهم، تشير المقابلات مع المشردين إلى أن مستوى الحماية والأمن لا يزال غير كاف لإقناع غالبيتهم بالمخاطرة بالعودة. |
During the reporting period, UNAMID documented 16 cases of sexual and gender-based violence involving 24 victims in various parts of Darfur, comprising two gang rapes, eight rapes, one attempted rape, one case of physical assault and four cases of harassment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت العملية المختلطة 16 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني تشمل 24 ضحية في مختلف أجزاء دارفور. وهي تشمل حالتي اغتصاب جماعي، وثماني حالات اغتصاب، وحالة شروع في الاغتصاب، وحالة اعتداء جسدي وأربع حالات تحرش. |
35. Meanwhile, the Darfur Joint Assessment Mission continued its assessments through mid-September, but it has only been able to access parts of Darfur. | UN | 35 - وفي غضون ذلك، استمرت بعثة التقييم المشتركة في إجراء تقييماتها لغاية منتصف أيلول/سبتمبر، إلا أنها لم تتمكن من الوصول سوى إلى بعض مناطق دارفور. |
Moreover, Government officials in some parts of Darfur insist on the prerogative of authorizing any mission by UNAMID, United Nations agencies and international non-governmental organizations, including missions to areas under full Government control. | UN | وعلاوة على ذلك، يصر المسؤولون الحكوميون في بعض مناطق دارفور على حقهم الحصري في السماح لأي بعثة تقوم بها العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك البعثات إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة الكاملة. |