ويكيبيديا

    "parts of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجزاء من هذه
        
    • أجزاء هذه
        
    During the late 1980s the MRTA had lost control over parts of these areas to the Shining Path. UN وفي أواخر الثمانينات، فقدت هذه الحركة سيطرتها على أجزاء من هذه المناطق لصالح حركة الدرب الساطع.
    parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    Some parts of these components cannot sustain competition, generally because of the presence of economies of scale, a situation in which a single firm in a defined area can meet market demand more efficiently than any combination of two or more firms. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    We support the parts of these recommendations asking us to ratify those treaties, identified above, of which the Administration is most committed to pursuing ratification. UN ندعم أجزاء هذه التوصيات التي تطالبنا بالتصديق على الاتفاقيات المشار إليها أعلاه، وهي اتفاقيات تلتزم الإدارة الأمريكية بشكل كبير في السعي إلى التصديق عليها.
    parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    The Bank has agreed that, under certain conditions, parts of these loans may be assigned to the purchase of antiretroviral drugs. UN ووافق البنك على أن تخصص، بموجب شروط محددة، أجزاء من هذه القروض لشراء عقاقير مضادة للريتروفيروسات.
    However, my delegation would like clearly to express its reservation on any parts of these instruments that may imply recognition of Israel. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يعرب بوضــوح عن تحفظه على أية أجزاء من هذه الصكوك قد تنطوي على اعتراف ضمني بإسرائيل.
    We see that in the majority of cases, parts of these recommendations have been addressed by the organizations concerned, but the full recommendation cannot be judged as implemented until all parts of the recommendation have been addressed. UN ونرى أنه في غالبية الحالات قامت المنظمات المعنية بمعالجة أجزاء من هذه التوصيات، ولكن لا يمكن الحكم بأن التوصية الكاملة قد نفذت إلى أن يتم الانتهاء من معالجة جميع أجزاء التوصية.
    Since March 1998, there have been plans to evaluate and operate on a pilot basis parts of these academic programmes, and some universities are already operating the credit-banking system. UN ومنذ آذار/مارس 1998، وُضعت خطط لتقييم وتطبيق أجزاء من هذه البرامج الأكاديمية على أساس تجريبي، وقد شرعت بعض الجامعات بالفعل في تطبيق نظام بنك الوحدات الدراسية.
    Recommendation 6: Although Malta has not ratified Articles 11, 13 and 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, parts of these articles have been enshrined into national legislation and others are currently being discussed. UN التوصية 6: بالرغم من أن مالطة لم تصدق على المواد 11 و13 و15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن أجزاء من هذه المواد قد تجسدت في التشريعات الوطنية بينما يجري حالياً مناقشة أجزاء أخرى.
    Recommendation 7: Although Malta has not ratified Articles 11, 13 and 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, parts of these articles have been enshrined into national legislation and others are currently being discussed. UN التوصية 7: بالرغم من أن مالطة لم تصدق على المواد 11 و13 و15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن أجزاء من هذه المواد قد تجسدت في التشريعات الوطنية بينما يجري حالياً مناقشة أجزاء أخرى.
    Although Malta has not ratified Articles 11, 13 and 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, parts of these articles have been enshrined into national legislation and others are currently being discussed. UN 7- بالرغم من أن مالطة لم تصدق على المواد 11 و13 و15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن أجزاء من هذه المواد قد تجسدت في التشريعات الوطنية بينما يجري حالياً مناقشة أجزاء أخرى.
    Recommendation 6 6. Although Malta has not ratified Articles 11, 13 and 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination Against Women, parts of these articles have been enshrined into national legislation and others are currently being discussed. UN 6- بالرغم من أن مالطة لم تصدق على المواد 11 و13 و15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن أجزاء من هذه المواد قد تجسدت في التشريعات الوطنية بينما يجري حالياً مناقشة أجزاء أخرى.
    While some parts of these countries and others in the region were experiencing bumper harvests, these surplus food stocks were unable to enter the distribution channels of the affected countries owing to poor infrastructure and cumbersome border restrictions. UN وفي حين أن أجزاء من هذه البلدان وبلدان أجرى في الإقليم شهدت وفرة في المحاصيل، إلا أن هذه الأرصدة الغذائية الفائضة عجزت عن الوصول إلى قنوات التوزيع في البلدان المتضررة بسبب رداءة البنية التحتية والقيود المرهقة على الحدود.
    To a certain degree, this form of initial contact can also be seen in the French colonial endeavours in parts of these same territories at that time. UN وكان هذا النوع من الاتصال الأولي إلى حد ما، نفس الأسلوب الذي اتبعه الفرنسيون في أنشطتهم الاستعمارية عندئذ في بعض أجزاء هذه الأقاليم.
    344. Consequently, only an interpretation of the reservation can help in determining the provisions of the treaty, or the parts of these provisions, whose legal effect the reserving State or international organization purports to exclude or modify. UN 344 - وتفسير التحفظ بالتالي هو وحده القادر على أن يساعد في تحديد أحكام المعاهدة، أو أجزاء هذه الأحكام، التي تتوخى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة استبعاد أو تعديل أثرها القانوني.
    However, many UNICEF offices have only limited capacity in HIV/AIDS and integrated ECD, or have capacities in only some parts of these complex intersectoral priorities. UN ولكن العديد من مكاتب اليونيسيف لا يملك إلا قدرات محدودة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبرنامج المتكامل للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، أو أن قدراته مقتصرة على بعض أجزاء هذه الأولويات المعقدة المشتركة بين القطاعات.
    Some parts of these components cannot sustain competition, generally because of the presence of economies of scale., (i.e. situations in which a single firm in a defined area can meet market demand more efficiently than any combination of two or more firms). UN وبعض أجزاء هذه المكونات لا يتحمل المنافسة ويعزى ذلك عموماً إلى وجود وفورات الحجم (أي في الحالات التي يمكن فيها لشركة واحدة في مجال محدد أن تلبي طلب السوق بكفاءة تفوق أي مجموعة مكونة من شركتين أو أكثر).
    Expert review teams for conducting the review of different Annex I Parties or different review tasks in accordance with the provisions of different parts of these guidelines, may differ in size and in composition, taking into account the national circumstances of the Party under review and the different expertise needs of each review task, in accordance with relevant decisions of the COP/MOP. UN 27- يمكن لأفرقة خبراء الاستعراض المعينة لإجراء استعراض لمختلف الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أداء مهام استعراض مختلفة وفقاً لأحكام مختلف أجزاء هذه المبادئ التوجيهية أن تكون مختلفة من حيث حجمها وتكوينها، مع مراعاة الظروف الوطنية للطرف قيد الاستعراض ومختلف الاحتياجات للخبرة الفنية اللازمة لكل
    (31) Only an interpretation of the reservation can thus help in determining the provisions of the treaty, or the parts of these provisions, whose legal effect the reserving State or international organization purports to exclude or modify. UN 31) وتفسير التحفظ بالتالي هو وحده الذي يمكن أن يساعد في تحديد أحكام المعاهدة، أو أجزاء هذه الأحكام، التي تتوخى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة استبعاد أو تعديل أثرها القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد