ويكيبيديا

    "party accelerate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف بتسريع
        
    • الطرف بالتعجيل
        
    • الطرف بأن تضاعف
        
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of adoption of a national action plan against racism. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process for the establishment of a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of revising its legislation on combating human trafficking to international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية مراجعة تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للوفاء بالمعايير الدولية.
    571. The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of the draft bill making sexual harassment a punishable offence. UN 571- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون الذي يجرم التحرش الجنسي ويعاقب عليه.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to resolve the uncertain legal status of " displaced persons " from Croatia and from Bosnia and Herzegovina and " internally displaced persons " from Kosovo, including through grants of citizenship, long-term residence, or refugee status, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بجهودها لإيجاد حل للوضع القانوني الهش " للأشخاص المشردين " من كرواتيا ومن البوسنة والهرسك و " المشردين داخلياً " من كوسوفو، بما في ذلك من خلال منح الجنسية، أو تصاريح الإقامة لأجل طويل، أو وضع اللاجئ، حسب الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to ensure that education is equally accessible to all and without discrimination, on the basis of ability, not financial capacity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم دون تمييز، على أساس الكفاءة وليس القدرة المالية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of revising its legislation on combatting human trafficking to international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية مراجعة تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للوفاء بالمعايير الدولية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of adoption of a national action plan against racism. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process for the establishment of a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس.
    It further recommends that the State party accelerate the process of transforming Presidential decrees into laws enacted by the Parliament, ensuring more stability for the promotion and protection of children's rights. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية تحويل المراسيم الرئاسية إلى قوانين برلمانية، مما يضمن استقراراً أكبر من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to provide unaccompanied minors with assistance, accommodation and follow-up. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع ما تبذله من جهود لتوفير المساعدة للقصّر غير المصحوبين واستقبالهم وإتاحة خدمات المتابعة المتخصصة لهم.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to provide unaccompanied minors with assistance, accommodation and follow-up. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع ما تبذله من جهود لتوفير المساعدة للقصّر غير المصحوبين واستقبالهم وإتاحة خدمات المتابعة المتخصصة لهم.
    12. The Committee recommends that the State party accelerate the integration process of the rights and principles and provisions of the Convention into its domestic legal system to ensure the justiciability of all children's rights. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية إدماج الحقوق والمبادئ والأحكام التي تنطوي عليها الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي لضمان إمكانية الاحتجاج بجميع حقوق الطفل أمام المحاكم.
    14. The Committee recommends that the State party accelerate the adoption and implementation of a national plan of action to prevent and combat the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع ومحاربة بيع الأطفال، واستغلال الأطفال وفي البغاء وفي المواد الإباحية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the implementation of the Births and Deaths Registration Act of 2004 and intensify its efforts to improve its birth registration system in order to guarantee the registration of all children within its jurisdiction. UN 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطبيق قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 2004 وتكثيف جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية.
    124. The Committee recommends that the State party accelerate adoption of the bill authorizing the Government to recognize the competence of the Committee by means of the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 124- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بخطى اعتماد مشروع القانون الذي يخَوِّل الحكومة الاعتراف باختصاص اللجنة عن طريق الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the review process of the Offences against the Person Act with a view to considering providing for further exceptions to the general prohibition of abortion, in particular for cases of therapeutic abortion and pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية إعادة النظر في القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بغية النظر في وضع المزيد من الاستثناءات للحظر العام للإجهاض، وخاصة بالنسبة إلى حالات الإجهاض العلاجي والحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Helpline The Committee recommends that the State party accelerate the establishment of the planned child helpline, and ensure that it be a 24-hour service, be toll-free and have sufficient, adequately trained personnel. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء الخط الهاتفي المقرر لمساعدة الأطفال، وبضمان تشغيله على مدار الساعة مجاناً بالإضافة إلى توفير ما يكفي من الموظفين المدربين تدريباً ملائماً في هذه الخدمة.
    The Committee recommends that the State party accelerate the review process of the Offences against the Person Act with a view to considering providing for further exceptions to the general prohibition of abortion, in particular for cases of therapeutic abortion and pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية إعادة النظر في القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بغية النظر في وضع المزيد من الاستثناءات للحظر العام للإجهاض، وخاصة بالنسبة إلى حالات الإجهاض العلاجي والحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of legislative proposals in the area of children's rights that are in full conformity with the Convention, and urges the State party to ensure that the laws are fully and effectively implemented and include enforcement mechanisms. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد الاقتراحات التشريعية في مجال حقوق الطفل التي تتوافق تماماً مع أحكام الاتفاقية وتحثها على ضمان تنفيذ القوانين على نحو كامل وفعال وتضمينها آليات للإنفاذ.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to ensure that education is equally accessible to all and without discrimination, on the basis of ability, not financial capacity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم دون تمييز، على أساس الكفاءة وليس القدرة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد