Counsel submits that the father of Mr. Ashby brought a constitutional and civil action against the State party in relation to the circumstances of the execution. | UN | وقالت المحامية إن والد السيد آشبي قد رفع دعوى دستورية ومدنية ضد الدولة الطرف فيما يتعلق بظروف إعدام إبنه. |
266. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in relation to various educational initiatives, including the non-formal distance education project for women in the Gobi region. | UN | 266- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، بما فيها مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي. |
120. The Committee welcomes the positive position of the State party in relation to the draft optional protocol to the Covenant. | UN | 120- وترحب اللجنة بالموقف الإيجابي الذي تتخذه الدولة الطرف فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
The Committee notes that the author has not commented on the other aspects raised by the State party in relation to exhaustion of domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يعلق على جوانب أخرى أثارتها الدولة الطرف فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee notes that the author has not commented on the other aspects raised by the State party in relation to exhaustion of domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يعلق على الجوانب الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
199. While the Committee takes note of the explanations supplied by the State party in relation to the constitutional reforms of 2001 as regards indigenous rights, it regrets that those reforms have not been followed through in practice. | UN | 199- تحيط اللجنة علماً بالشروحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما جرى في عام 2001 من إصلاحات دستورية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، إلا أنها تأسف لأن هذه الإصلاحات لم تترجم إلى ممارسة عملية. |
13. The Committee welcomes the positive position of the State party in relation to the draft optional protocol to the Covenant. | UN | 13- وترحب اللجنة بالموقف الإيجابي الذي تتخذه الدولة الطرف فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
35. The Committee recognizes the efforts made by the State party in relation to maternal and infant health. | UN | 35 - تقدر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بصحة الأم وصحة الرُضّع. |
Nevertheless, the Committee reiterates its previous concern and regrets the insufficient information provided by the State party in relation to adolescent health, including reproductive health and mental health. | UN | بيد أن اللجنة تكرر ما أعربت عنه من قلق ٍوأسفٍ لعدم كفاية المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق بصحة المراهقين، بما في ذلك الصحة التناسلية والنفسية. |
8. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in relation to various educational initiatives, including the non-formal distance education project for women in the Gobi region. | UN | 8- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي. |
5.1 In his comments of 20 November 2004, the author reiterates that he received no administrative or legal support from the State party in relation to the return of his children. | UN | 5-1 في تعليقات أدلى بها صاحب البلاغ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أكدّ من جديد أنه لم يتلق أي دعم إداري أو قانوني من الدولة الطرف فيما يتعلق باستعادة أطفاله. |
23. Challenges facing the State party in relation to violence against women include expanding the Women's Emergency Centres (CEM) to achieve nationwide coverage. | UN | 23 - والتحديات التي تواجه الدولة الطرف فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة تشمل التوسع في مراكز طوارئ المرأة لتحقيق التغطية الشاملة للبلد. |
7. The Committee welcomes the bilateral and multilateral agreements signed by the State party in relation to migrant workers, particularly: | UN | 7- وترحب اللجنة بالاتفاقات الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف التي وقعتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين، لا سيما الاتفاقات التالية: |
The Committee notes the absence of detailed information on the practical results and impact of laws, policies, strategies and programmes adopted by the State party in relation to the various rights enshrined in the Covenant. | UN | 7- تلاحظ اللجة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة عن النتائج العملية وأثر القوانين والسياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تعتمدها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
Concerning the right of a child to know his or her origins, the Committee notes the possible contradiction between this provision of the Convention with the policy of the State party in relation to artificial insemination, namely in keeping the identity of sperm donors secret. | UN | ٧٤١ - وفيما يتعلق بحق الطفل في معرفة منشئِه، تلاحظ اللجنة احتمال تعارض هذا النص من الاتفاقية مع السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتلقيح الاصطناعي، وبالتحديد من حيث عدم الكشف عن هوية المتبرعين بالسائل المنوي. |
239. While appreciating the changes adopted by the State party in relation to detention of refugee women and their families, the Committee is nonetheless concerned about the disproportionately adverse gender-specific dimensions and impact of laws and policy on refugees and asylum-seekers. | UN | 239 - وفيما تقدّر اللجنة التغييرات التي اعتمدتها الدولة الطرف فيما يتعلق باحتجاز اللاجئات وأسرهن، لا يزال القلق يساورها إزاء الأبعاد الجنسانية التي تلحق بالمرأة أضرارا شديدة وإزاء تأثير القوانين والسياسات على اللاجئين وطالبي اللجوء. |
7.6 In the light of the finding that the death penalty imposed on the author is in violation of article 6 in respect of his right to life, the Committee considers that it is not necessary to address the issue of the method of execution in use in the State party in relation to article 7 of the Covenant. | UN | 7-6 وفي ضوء الاستنتاج بأن عقوبة الإعدام الصادرة ضد صاحب البلاغ تشكِّل انتهاكاً للمادة 6 فيما يتعلق بحقه في الحياة، ترى اللجنة أنه ليست هناك أي ضرورة لتناول مسألة طريقة تنفيذ أحكام الإعدام المستخدَمة في الدولة الطرف فيما يتعلق بالمادة 7 من العهد. |
(d) Any agreements signed by the State party in relation to the return of asylum-seekers. | UN | (د) أي اتفاقات وقعتها الدولة الطرف فيما يتصل بإعادة ملتمسي اللجوء. |
The Chairman also stressed that the Committee had noted with concern the allegation that the Western Shoshone indigenous people were being denied their traditional rights to land and that actions taken by the State party in relation to the status, use and occupation of these lands may cumulatively lead to irreparable harm to this community. | UN | 420- وأكد الرئيس أيضاً أن اللجنة كانت قد أحاطت علماً بقلق بزعم شعب غرب شوشون الأصلي أنه محروم من حقوقه التقليدية في الأرض، وأن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتصل بمركز هذه الأراضي واستخدامها واحتلالها قد تؤدي تباعاً إلى إلحاق ضرر لا يعوَّض بهذه المجموعة. |
17. The Committee reiterates its recommendations made to the State party in relation to its inquiry undertaken under article 8 of the Optional Protocol (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO) and urges the State party to strengthen efforts to implement them fully. | UN | 17 - واللجنة تعيد تأكيد توصياتها الموجهة إلى الدولة الطرف فيما يتصل بالتحقيق الذي فتحته بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري (CEDAW/2005/OP.8/MEXICO)، وتحث الدولة الطرف على أن تعزز جهودها للمضي فيه حتى النهاية. |
17. The Committee reiterates its recommendations made to the State party in relation to its inquiry undertaken under article 8 of the Optional Protocol (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO) and urges the State party to strengthen efforts to implement them fully. | UN | 17- واللجنة تعيد تأكيد توصياتها الموجهة إلى الدولة الطرف فيما يتصل بالتحقيق الذي فتحته بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري (CEDAW/2005/OP.8/MEXICO)، وتحث الدولة الطرف على أن تعزز جهودها للمضي فيه حتى النهاية. |
In this regard, the complainant states that the assessments of the Swedish migration authorities and the State party in relation to whether or not the complainant's expulsion would violate article 3 of the Convention against Torture are most likely made on the basis of the same assessment as when determining refugee status under the Refugee Convention. | UN | وفي هذا الصدد، ترى صاحبة الشكوى أن التقييمات التي قدمتها سلطات الهجرة السويدية والدولة الطرف بشأن ما إذا كان طردها يشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب أم لا، هي تقييمات أُنجزت، على الأرجح، استناداً إلى التقييم الذي قُدّم لدى تحديد وضع اللاجئ بموجب اتفاقية اللاجئين. |