ويكيبيديا

    "party in respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف فيما يتعلق
        
    • الطرف فيما يتصل
        
    • طرف فيها بشأن
        
    • الطرف بهذا الشأن فيما يخص
        
    • الطرف بصدد
        
    • الطرف فيما يخص
        
    • طرف فيما يتعلق
        
    • الدولة الطرف بشأن أي
        
    • الطرف الذي صدر بشأنه
        
    The Committee notes with regret and great concern the absence of cooperation on the part of the State party in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة، مع اﻷسف والقلق العميق، انعدام تعاون الدولة الطرف فيما يتعلق بكل من قبول البلاغ وجوهر ادعاءات صاحبة البلاغ.
    10. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٠١- وترغب اللجنة في أن تتلقى، في خلال ٩٠ يوماً، معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق برأي اللجنة.
    6.1 The Committee considered the admissibility of the communication during its fifty-first session. It noted with concern that no reply had been received from the State party in respect of a request for clarification on the issue of exhaustion of domestic remedies, which had been addressed to it on 26 October 1993. UN ٦-١ نظرت اللجنة، أثناء دورتها الحادية والخمسين، في مقبولية البلاغ، ولاحظت مع القلق عدم ورود أي رد من الدولة الطرف فيما يتصل بطلب للحصول على إيضاح بشأن مسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، كان قد وجه لها في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    “Unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established, a treaty is binding upon each party in respect of its entire territory”. UN " تكون المعاهدة ملزمة لكل طرف فيها بشأن كامل إقليمه، ما لم يتبين من المعاهدة أو يثبت بطريقة أخرى وجود نية مغايرة " .
    *Note: The Committee took this opportunity to indicate that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invited the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    17. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٧١ - وتود اللجنة تلقي معلومات، في غضون ٩٠ يوماً، عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بصدد آراء اللجنة.
    *Note: The Committee takes this opportunity to affirm that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. UN * ملاحظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة إلى أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بما يستجد من تطورات في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    This Protocol will be binding on each State party in respect of all territories subject to its jurisdiction. UN " ١- يكون هذا البروتوكول ملزما لكل دولة طرف فيما يتعلق بجميع اﻷقاليم الخاضعة لولايتها.
    3. A State Party from which a person is to be transferred in accordance with this article may require that that person, whatever his or her nationality, shall not be prosecuted or detained or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in the territory of that party in respect of acts or convictions anterior to his or her departure from the territory of the State from which that person was transferred. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف يتقرر نقل شخص ما منها، وفقا لهذه المادة، أن تشترط ألا يحاكَم ذلك الشخص، أيا كانت جنسيته، أو يحتجز أو تقيﱠد حريته الشخصية على أي نحو آخر في إقليم تلك الدولة الطرف بشأن أي أفعال أو أحكام باﻹدانة سابقة لمغادرته إقليم الدولة التي نقل منها.
    12. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٢١- وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
    Since July 1992 no further information has been received from the State party in respect of the author's constitutional motion. UN ولم ترد منذ تموز/يوليه ٢٩٩١ أي معلومات أخرى من الدولة الطرف فيما يتعلق بالدعوى الدستورية المرفوعة من صاحب البلاغ.
    Since July 1992 no further information has been received from the State party in respect of the author's constitutional motion. UN ولم ترد، منذ تموز/يوليه ١٩٩٢، أي معلومات أخرى من الدولة الطرف فيما يتعلق بالدعوى الدستورية المرفوعة من صاحب البلاغ.
    8.2 The Committee regrets the absence of cooperation on the part of the State party in respect of the merits of the communication. UN ٨-٢ وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف فيما يتعلق بجوهر البلاغ.
    The Committee is concerned with the information provided by the State party, in respect of the follow-up on the Committee’s decisions in individual cases, where the Committee has established a violation of the Covenant. UN ٢٤٧ - واللجنة قلقة بشأن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمتابعة قرارات اللجنة في حالات انفرادية، حين تُثبت اللجنة وقوع انتهاك للعهد.
    13. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views. UN ٣١- وترغب اللجنة أيضا في أن تتلقى معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير ذات صلة تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق برأي اللجنة.
    In case No. 1114/2002 (Kavanagh v. Ireland), the Committee observed that " this claim is in the nature of an actio popularis, relating as it does to further actions taken by the State party in respect of third parties rather than the author himself. UN 121- وفي القضية رقم 1114/2002، (كافانا ضد آيرلندا)، لاحظت اللجنة أن " هذا الادعاء يعتبر من قبيل دعوى الحسبة ويتعلق بأعمال أخرى تقدم عليه الدولة الطرف فيما يتصل بالغير وليس بصاحب البلاغ نفسه.
    35. The Committee is concerned at the fact that migrant workers lack information about their rights under the Convention, and particularly their right to have access to basic social services, their right to join trade unions and their right to the same treatment as nationals of the State party in respect of conditions of work. UN 35- وتشعر اللجنة بالقلق من أن العمال المهاجرين يفتقرون إلى المعلومات التي تتعلق بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية، خصوصاً حقهم في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية الأساسية، وحقهم في الانضمام إلى النقابات، وحقهم في معاملتهم معاملة رعايا الدولة الطرف فيما يتصل بظروف العمل.
    Absent such a reservation, a treaty to which a State becomes a party is applicable to the entire territory of that State pursuant to article 29 of the 1969 Vienna Convention, which establishes the principle that a treaty is binding upon each party in respect of its entire territory, unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established. UN وفي غياب تحفظ من هذا القبيل، فإن المعاهدة التي تصبح الدولة طرفا فيها تنطبق على كامل أراضي تلك الدولة، وفقا للمادة 29 من اتفاقية فيينا لعام 1969، التي ترسخ مبدأ أن المعاهدة تكون ملزمة لكل طرف فيها بشأن كامل إقليمه، ما لم يتبين من المعاهدة أو يثبت بطريقة أخرى قصد مغاير لذلك.
    Some reliance may be placed on article 29 of the Vienna Convention on the Law of Treaties which stipulates that " Unless different intention appears from the Treaty, or is otherwise established, a treaty is binding upon each party in respect of its entire territory " . UN وقد يعتمد البعض على المادة 29 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تنص على أن " تكون المعاهدة ملزمة لكل طرف فيها بشأن كامل إقليمه، ما لم يتبين من المعاهدة أو يثبت بطريقة أخرى وجود نية مغايرة " .
    *Note: The Committee takes this opportunity to indicate that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    *Note: The Committee takes this opportunity to indicate that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. UN * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    11.2 The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures adopted by the State party in respect of the Committee's views. UN ١١-٢ وتود اللجنة أن تتلقى خلال ٩٠ يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بصدد قرار اللجنة.
    *Note: The Committee takes this opportunity to affirm that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. UN * ملاحظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة إلى أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بما يستجد من تطورات في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان.
    This Protocol will be binding upon each State party in respect of all territories subject to its jurisdiction. UN " ١- يكون هذا البروتوكول ملزماً لكل دولة طرف فيما يتعلق بجميع اﻷقاليم الخاضعة لولاياتها.
    3. A person transferred to another State in accordance with this article, whatever that person's nationality, shall not be prosecuted or detained or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in the territory of that party in respect of acts or convictions anterior to his or her departure from the territory of the State from which that person was transferred. UN ٣ - لا يجوز محاكمة الشخص المنقول الى دولة أخرى وفقا لهذه المادة، أيا كانت جنسية ذلك الشخص، أو احتجازه أو تقييد حريته الشخصية على أي نحو آخر في إقليم تلك الدولة الطرف بشأن أي أفعال أو أحكام باﻹدانة سابقة لمغادرته إقليم الدولة التي نقل منها. المادة١٠ مكررا
    5. If a party in respect of which a preliminary finding has been made submits comments on the finding in writing to the Compliance [...] within four weeks of the date on which it was informed of it, the Compliance [...] shall, within four weeks of the date on which it received the comments, consider them and any representations made in due time by any other Party and: UN 5- إذا قدم الطرف الذي صدر بشأنه استنتاج أولي تعليقات على هذا الاستنتاج كتابة إلى [...] الامتثال في خلال أربعة أسابيع من التاريخ الذي أحيط فيه علما بهذا الاستنتاج، تقوم [...] الامتثال خلال أربعة أسابيع من التاريخ الذي تلقت فيه التعليقات، بالنظر فيها وفي أي ردود يقدمها أي طرف آخر في الوقت المناسب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد