ويكيبيديا

    "party recognizes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف تعترف
        
    • الطرف تقر
        
    • الطرف تسلم
        
    • الطرف تدرك
        
    The authors further note that the State party recognizes them as victims within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. UN وتلاحظ مقدمات البلاغ أيضا أن الدولة الطرف تعترف بأنهن ضحايا في إطار مفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    5. In a submission dated 10 January 2000 counsel argues that the State party recognizes in its response some of the essential elements which gave rise to the report by the author to the police. UN 5- في رسالة مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2000، يحاجج المحامي أن الدولة الطرف تعترف في ردها ببعض العناصر الأساسية التي أدت إلى التقرير المقدم من صاحب البلاغ إلى الشرطة.
    5. In a submission dated 10 January 2000 counsel argues that the State party recognizes in its response some of the essential elements which gave rise to the report by the author to the police. UN 5- في رسالة مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2000، يحاجج المحامي أن الدولة الطرف تعترف في ردها ببعض العناصر الأساسية التي أدت إلى التقرير المقدم من صاحب البلاغ إلى الشرطة.
    The Committee notes that the State party recognizes an overrepresentation of children among the population affected by poverty, as well as by extreme poverty, and the Committee regrets that social expenditure is primarily for protective measures, fails to disaggregate the proportion allocated for children and lacks a child rightsbased perspective. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقر بالارتفاع الكبير لعدد الأطفال في صفوف السكان المتأثرين بالفقر، والفقر المدقع، وتعرب عن أسفها لأن النفقات الاجتماعية تخصص بصورة أساسية لتدابير الحماية، ولا تحدد النسبة المخصصة للأطفال، ولا تأخذ بمنظور قائم على حقوق الطفل.
    5.2 The author points out that the State party recognizes that, in Bangladesh, extremists from certain parties lodge complaints against opponents for purely political reasons and that certain lower courts are corrupt and not independent. UN 5-2 ويشير مقدم البلاغ إلى أن الدولة الطرف تسلم بأن المتطرفين من بعض الأحزاب يقدمون، في بنغلاديش، شكاوى ضد خصومهم تستند إلى أسباب سياسية محضة، وبأن بعض المحاكم الدنيا فاسدة وغير مستقلة.
    Implicit in the foregoing is the admission that the State party recognizes Mr. Stewart's status as a permanent resident in Canada as his " own country " . UN إن ما سلف يعني ضمناً اﻹقرار بأن الدولة الطرف تعترف بمركز السيد ستيوارت كمقيم إقامة دائمة في كندا باعتبارها " بلده " .
    81. Although the State party recognizes that prostitution, including child prostitution, is not a serious problem, the Committee notes with concern the lack of specific data on the commercial sexual exploitation of children. UN 81- برغم أن الدولة الطرف تعترف بأن ظاهرة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، لا تمثل مشكلة خطيرة، فإنها تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات محددة عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    22.2 The Committee takes note that the State party recognizes that it did not set up a legal or administrative board of inquiry under the Guidelines on Compensation for Wrongfully Convicted and Imprisoned Persons to consider the author's case because he did not meet the eligibility criteria requiring proof of his innocence. UN 22-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بأن لجنة التحقيق القانونية أو الإدارية المنصوص عليها في " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " لم يتم إنشاؤها للنظر في قضية صاحب البلاغ بسبب عدم استيفاء معايير الأهلية التي تقتضي إقامة الدليل على براءته.
    In the first Optional Protocol, the reference to the territory was omitted, so a State party recognizes the competence of the Committee to “receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction” without further clarification concerning the kind of jurisdiction (territorial, personal or both). UN وفي البروتوكول الاختياري اﻷول، أُغفلت الاشارة إلى الاقليم، بحيث أن الدولة الطرف تعترف باختصاص اللجنة في " استلام ونظر الرسائل المقدمة من اﻷفراد الداخلين في ولاية تلك الدولة " دون تقديم مزيد من الايضاح عن نوع الولاية )إقليمية، شخصية، أو كلتاهما(.
    (e) The possibility of withdrawing the existing reservation to the Convention and making declarations to the effect that the State party recognizes the competence of the Committee in the circumstances described in articles 21 and 22 of the Convention. UN )ﻫ( إمكانية سحب التحفظ الحالي على الاتفاقية وإصدار اعلانات تعني أن الدولة الطرف تعترف باختصاص اللجنة في الظروف الموصوفة في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية؛
    172. Whereas the State party recognizes Syrians, Greeks, Armenians, Copts, Kurds, Jews and the like as “communities” and “religions”, there is no recognition of the different ethnic origin of some of them, which might constitute grounds for different treatment of these communities including, in some instances, racial discrimination. UN ٢٧١- وفي حين أن الدولة الطرف تعترف بالسوريين واليونانيين واﻷرمن واﻷقباط واﻷكراد واليهود، الخ. بوصفهم " مجتمعات " و " ديانات " فلا يوجد أي اعتراف باﻷصل اﻹثني المختلف للبعض منها، اﻷمر الذي قد يشكل أسبابا لمعاملة هذه المجتمعات بطريقة مختلفة، بما في ذلك، في بعض الحالات التمييز العنصري.
    While taking note that the State party recognizes German Roma and Sinti as a national minority, the Committee is concerned that many Roma and Sinti continue to experience discrimination in the fields of education, employment and housing. (art. 5(e)) UN 21- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تعترف بالروما والسنتي الألمان كأقلية وطنية، ولكنها تشعر بالقلق لأن العديد من الروما والسنتي لا يزالون يتعرضون للتمييز في مجالات التعليم والعمل والسكن. (الفقرة (ﻫ) من المادة 5)
    61. While the Committee is encouraged that the State party recognizes the principles that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, it remains concerned at the lack of information regarding family counselling services, parental education programmes, or other measures which ensure the respect of articles 5 and 18 of the Convention. UN 61- تجد اللجنة ما يشجعها في كون الدولة الطرف تعترف بالمبادئ القائلة إن على الوالدين مسؤوليات مشتركة تجاه تنشئة الطفل ونموه، ولكنها تظل قلقةً حيال نقص المعلومات المتعلقة بخدمات المشورة الأسرية والبرامج التثقيفية للوالدين أو التدابير الأخرى التي تضمن الامتثال للمادتين 5 و18 من الاتفاقية.
    65. While the Committee notes that the State party recognizes the partiality of the Civil Code of Saint Lucia of 1957, it remains concerned by the father's sole right to custody of the child in cases of separation without providing for or reflecting child's rights perspectives and views in final decisions. UN 65- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بتحيز القانون المدني لسانت لوسيا لعام 1957، فإنها تظل قلقة بشأن استئثار الأب بحق الحضانة في حالات الانفصال بدون مراعاةٍ للأبعاد والآراء المتعلقة بحقوق الطفل في القرارات النهائية.
    While noting that the State party recognizes the liability of legal persons in the framework of the law against organized crime, the Committee is concerned that the liability of legal persons for all crimes under the Optional Protocol is not included in the law. UN 31- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترف بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين في إطار قانون مكافحة الجريمة المنظمة، فإنه يساورها القلق لأن القانون لا ينص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    (a) Ensure that legislative measures to eliminate discrimination against women are based upon and in conformity with the Convention, which the State party recognizes as a legally binding instrument; UN (أ) تأمين استناد التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة إلى الاتفاقية ومطابقتها لها فالدولة الطرف تعترف بهذه الاتفاقية كصك ملزم قانوناً؛
    196. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN 196- وبالنظر إلى أنّ الدولة الطرف تعترف باليونانيين واليهود والأرمن فحسب كأقليات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إطار تشريعي واسع للاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في الدولة الطرف، ومنها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقهم.
    10. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights. UN 10- وبالنظر إلى أنّ الدولة الطرف تعترف باليونانيين واليهود والأرمن فحسب كأقليات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إطار تشريعي واسع للاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في الدولة الطرف، ومنها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقهم.
    7. The Committee notes with satisfaction that the State party recognizes the existence of indigenous people in its territory and that the Constitution, in its preamble, guarantees the protection of minorities and protects the rights of indigenous people. UN 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تقر بوجود السكان الأصليين في أراضيها، وأن الدستور يضمن في ديباجته حماية الأقليات ويصون حق السكان الأصليين.
    (7) The Committee notes with satisfaction that the State party recognizes the existence of indigenous people in its territory and that the Constitution, in its preamble, guarantees the protection of minorities and protects the rights of indigenous people. UN 7) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف تقر بوجود السكان الأصليين في أراضيها، وأن الدستور يضمن في ديباجته حماية الأقليات ويصون حق السكان الأصليين.
    30. The Committee welcomes the fact that the State party recognizes that " education and training are important tools for promoting gender equality " and that a National Strategic Plan has been developed for implementation of a National Minimum Curriculum which incorporates a number of policies, structures and processes to achieve this goal. UN 30- ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف تسلم بأن " التعليم والتدريب أداتان هامتان لتعزيز المساواة بين الجنسين " وبأنها قد وضعت خطة إستراتيجية وطنية لتنفيذ منهاج وطني أدنى يشمل عدداً من السياسات والهياكل والعمليات لتحقيق هذا الهدف.
    389. While noting that the State party recognizes the serious problems encountered by women in gaining access to the labour market and places priority on addressing that challenge, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market. UN 389- وتنوه اللجنة إلى أن الدولة الطرف تدرك المشاكل الكبرى التي تواجه المرأة في سوق العمل وتولي أهمية لمعالجة هذا التحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد