ويكيبيديا

    "party submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف قدمت
        
    • الطرف كانت قد قدمت
        
    • الطرف لتقديمها
        
    • الطرف قد قدمت
        
    • الطرف دفعت
        
    • الطرف أفادت
        
    • قدَّم طرف
        
    • الأطراف قد قدم
        
    • الطرف في ردها
        
    • قدم الطرف
        
    It regrets, however, that the State party submitted the report 15 years late. UN ومع ذلك تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها بعد مرور 15 عاماً على موعد تقديمه.
    It regrets, however, that the State party submitted the report 15 years late. UN ومع ذلك تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها بعد مرور 15 عاماً على موعد تقديمه.
    It regrets, however, that the State party submitted the report 12 years late, which prevented the Committee from assessing implementation of the Convention by the State party. UN بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها الأولي متأخراً عن موعده باثنتي عشرة سنة، الأمر الذي حال دون تقييم اللجنة لتنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    33. Noting that the State party submitted its core document in 1998, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 33- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت قد قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1998، فإنها تشجعها على تقديم نصٍّ محدَّث وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، بصيغتها التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3).
    2. The Committee appreciates that the State party submitted its combined fourth and fifth periodic reports, albeit late. UN 2 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس، وإن تأخر ذلك التقديم.
    27. The Committee notes that the State party submitted its core document in 2004 and encourages it to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006. UN 27- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قدمت وثيقتها الأساسية عام 2004 وتحثها على أن تقدم نسخة مستكملة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية المشتركة، المعتمدة في الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في شهر حزيران/يونيه 2006.
    It regrets, however, that the State party submitted the report 12 years late, which prevented the Committee from assessing implementation of the Convention by the State party. UN بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها الأولي متأخراً عن موعده باثنتي عشرة سنة، الأمر الذي حال دون تقييم اللجنة لتنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    2. The Committee appreciates that the State party submitted its seventh periodic report. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها أن الدولة الطرف قدمت تقريرها الدوري السابع.
    It regrets, however, that the State party submitted its reports very late and encourages it to meet the deadlines for submitting its future reports. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف قدمت هذه التقارير بعد تأخير شديد وتشجعها في المستقبل على احترام المواعيد المحددة لتقديم تقاريرها.
    However, the Committee notes that the State party submitted in 2009 its sixth periodic report covering the period from 2003 to 2006, instead of combining its sixth and seventh periodic report, as requested by the Committee in its previous concluding observations. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف قدمت في عام 2009 تقريرها الدوري السادس الذي يغطي الفترة من 2003 إلى 2006 عوضاً عن الجمع بين تقريريها الدوريين السادس والسابع، كما طلبت ذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    He endorsed his colleagues' remarks about the Libyan delegation's attitude and expressed regret that the delegation had raised a procedural objection to the Committee's questions, which would probably have been fewer had the State party submitted a report that fulfilled its obligations under the Covenant. UN وأضاف أنه يشاطر ملاحظات زملائه بشأن موقف الوفد الليبي وأسف على أن الوفد أبدى اعتراضاً بشأن الإجراءات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. وقال في هذا الصدد لو كانت الدولة الطرف قدمت تقريراً مطابقاً لالتزاماتها بموجب العهد لربما كانت هذه الأسئلة أقل عدداً.
    61. At its seventy-sixth session, the Committee decided to postpone the scheduled review the implementation of the Convention in Uruguay as the State party submitted its report prior to that session. UN 61- وقررت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أن تؤجل استعراضها المقرَّر لتنفيذ الاتفاقية من جانب أوروغواي نظراً لأن هذه الدولة الطرف قدمت تقريرا قبل الدورة.
    The Committee expresses its satisfaction with the quality of the report, its conformity with the reporting guidelines of the Committee and notes as very positive the fact that the State party submitted the report in a timely manner. UN 231- وتعرب اللجنة عن ارتياحها لجودة التقرير، ومطابقته للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير وتلاحظ أن الدولة الطرف قدمت التقرير في حينه وتعتبر ذلك أمراً إيجابياً للغاية.
    It notes that the State party submitted detailed written replies to the list of issues (CAT/C/SEN/Q/3 and Add.1) on the eve of the dialogue and that the delegation provided further information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة المسائل (CAT/C/SEN/Q/3 وAdd.1) ليلة انعقاد الحوار وأن الوفد قدم معلومات إضافية.
    It notes that the State party submitted detailed written replies to the list of issues (CAT/C/SEN/Q/3 and Add.1) on the eve of the dialogue and that the delegation provided further information. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة القضايا (CAT/C/SEN/Q/3 وAdd.1) ليلة انعقاد الحوار وأن الوفد قدم معلومات إضافية.
    (33) Noting that the State party submitted its core document in 1998, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN (33) وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت قد قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1998، فإنها تشجعها على تقديم نصٍّ محدَّث وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، بصيغتها التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3).
    25. Noting that the State party submitted its Core Document in 1993, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the tenth Inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC//2006/3). UN 25- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت قد قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1993، فإنها تشجعها على تقديم نصٍّ محدَّث وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية المشتركة، التي اعتمدها الاجتماع العاشر المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2/2006/3).
    2. The Committee appreciates that the State party submitted its combined fourth and fifth periodic reports. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    (27) Noting that the State party submitted its core document in 1997, the Committee encourages it to submit an updated version, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, namely those relating to the common core document, as adopted at the fifth Inter-Committee Meeting of Treaty Bodies held in June 2006 (HRI/GEN/2/Rev.4). UN (27) وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1997، فهي تشجعها على تقديم نسخة محدثة من هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية المشتركة، التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان، المعقود في حزيران/يونيه 2006 (انظر HRI/GEN/2/Rev.4).
    The Committee notes that the State party submitted that the proceedings that are subject to the present communication relate to criminal contempt and accepted that they fall within the purview of article 14, paragraph 3, of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف دفعت بالقول إن الإجراءات موضوع هذا البلاغ تتصل بانتهاك جنائي لحرمة المحكمة وسلمت بأنها تقع في إطار الفقرة 3 من المادة 14 من العهد.
    The Committee will recall that in its response of 10 September 2009, the State party submitted that, following the Committee's decision, the author's' case was re-opened. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف أفادت في ردها بتاريخ 10 أيلول/ سبتمبر 2009 بأنه بعد صدور قرار اللجنة، أعيد فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ.
    1 party submitted a report in 2013 UN قدَّم طرف واحد تقريراً في سنة 2013
    Type 7 relates to both the mid-year and end-of-year meetings of the Committee, where a party submitted an explanation for a deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance to a previous Committee meeting, and has subsequently submitted a plan of action containing time-specific benchmarks and supporting regulatory measures to return the Party to compliance. UN تتعلق الحالة 7 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة عندما يكون أحد الأطراف قد قدم إيضاحاً لانحرافه عن التزاماته طبقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة إلى أحد الاجتماعات السابقة للجنة، وقام فيما بعد بتقديم خطة عمل مزود بعلامات قياس محددة زمنياً ودعم التدابير التنظيمية المتعلقة بعودة الطرف إلى الامتثال.
    On 27 January 2006, the State party submitted that the Views were sent to the Department of Justice and the Department (DOJ) of Interior and Local Government (DILG) for appropriate action last 10 August 2005. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2006، قالت الدولة الطرف في ردها إن الآراء قد أُرسلت إلى وزارة العدل وإلى وزارة الداخلية والحكم المحلي في 10 آب/أغسطس 2005 من أجل اتخاذ التدابير الملائمة.
    Stocks at the end of 2009 reported by the United States were more than three times the amount of methyl bromide for which the party submitted its nomination for 2012. UN وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن المخزونات حتى نهاية عام 2009 كانت أعلى ثلاث مرات من كمية بروميد الميثيل التي قدم الطرف تعيينات بشأنها لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد