ويكيبيديا

    "party to take all appropriate measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف على اتخاذ كافة التدابير الملائمة
        
    • الطرف على اتخاذ كل التدابير المناسبة
        
    • الطرف على اتخاذ كل التدابير الملائمة
        
    • الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرفَ باتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنشاء منصب المفوض المعني بمسألة الإعاقة على أساس دائم.
    Thus, the State party's failure to provide maternity benefits affected pregnant women adversely and therefore constitutes direct sex and gender-based discrimination against women and a violation of the obligation of the State party to take all appropriate measures to eliminate discrimination under article 11 of the Convention. UN وهكذا، فقد أثّر عدم توفير الدولة الطرف استحقاقات الأمومة للنساء الحوامل تأثيرا سلبيا عليهن، ويشكل بالتالي تمييزا مباشرا على أساس نوع الجنس ضد المرأة وانتهاكا لالتزام الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز بمقتضى المادة 11 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to ratify and implement the Marrakesh Treaty as soon as possible. UN ٦٣- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة للتصديق على معاهدة مراكش وتطبيقها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party and ensure the full implementation of the Special Rules on the Labour Protection of Female Employees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة للتصدي لمشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف وكفالة التنفيذ الكامل للوائح الخاصة بحماية الموظفات.
    12. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to: UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة من أجل ما يلي:
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع استغلال الدعارة في البلد.
    The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنشاء منصب المفوض المعني بمسألة الإعاقة على أساس دائم.
    894. The Committee recommends the State party to take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Cabinet, the Parliament, to the relevant ministries and to provincial and district authorities, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 894- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً تاماً باتخاذ إجراءات منها إحالتها إلى أعضاء مجلس الوزراء، وإلى البرلمان، وإلى الوزارات المختصة، وعند الاقتضاء إلى سلطات المقاطعات والمناطق، كي تنظر فيها بشكل ملائم وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    494. The Committee calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution of women, including discouraging male demand for prostitution. UN 494- وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على استغلال بغاء النساء، بما في ذلك إثناء الذكور عن البغاء.
    Requests the State party to take all appropriate measures to remove impediments women may face in gaining access to justice and to this end: speedily adopt the national legal aid and awareness policy with the view to institutionalize legal aid throughout the country; implement legal literacy programmes and disseminate knowledge of ways to utilize available legal remedies against discrimination; and monitor the results of such efforts. UN (ج) تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإزالة العوائق التي قد تواجهها المرأة في الوصول إلى العدالة والإسراع، تحقيقاً لهذه الغاية، باعتماد السياسة الوطنية للمساعدة القانونية والتوعية بغية إضفاء الصبغة المؤسسية على المساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد؛ وتنفيذ برامج لمحو الأمية القانونية ونشر معرفة سُبُل استخدام السُبُل القانونية المتاحة للانتصاف من التمييز؛ ورصد نتائج هذه الجهود.
    In light of article 18.3, the Committee recommends to the State party to take all appropriate measures to increase the number of places in kindergarten and pre-school facilities, such as day care. UN وفي ضوء المادة 18-3، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لزيادة عدد الأماكن في رياض الأطفال ومرافق ما قبل المدرسة، كالرعاية النهارية.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to take all appropriate measures to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legislation, as well as in judicial and administrative decisions and in policies, programmes and services which have an impact on children. UN 56- وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان إدماج المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى إدماجاً مناسباً في جميع التشريعات، وفي جميع القرارات القضائية والإدارية وفي السياسات والبرامج والخدمات التي تؤثر على الطفل.
    381. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking in women. UN 381 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الملائمة لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة.
    The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to protect children against sexual exploitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي.
    21. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to eliminate the disparity in school enrolment rates and to achieve universal primary education for girls in accordance with article 10 of the Convention, the strategic objectives and actions of the Beijing Declaration and Platform for Action and Millennium Development Goals 2 and 3. UN 21 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير الملائمة للقضاء على الفوارق في معدلات التسجيل في المدارس وتحقيق التعليم الابتدائي لجميع الفتيات وفقا للمادة 10 من الاتفاقية، والأهداف والإجراءات الاستراتيجية لإعلان ومنهاج عمل بيجين والهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee further calls on the State party to take all appropriate measures to suppress exploitation of prostitution of women, including discouraging the male demand for prostitution. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لقمع استغلال بغاء النساء، بما في ذلك تثبيط طلب الذكور على الدعارة.
    The Committee calls upon the State party to take all appropriate measures to ensure that lawyers can exercise their profession freely, in law and in practice, and to promptly and impartially investigate all allegations of harassment, intimidation, or other acts impeding the work of lawyers. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان قدرة المحامين على ممارسة مهمتهم بحرية، وفقاً للقانون وفي الممارسة، والتحقيق فوراً وبشكل نزيه في جميع ادعاءات التحرُّش، والترويع، وغيرها من الأعمال التي تعرقل عمل المحامين.
    98. The Committee recommends the State party to take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to relevant government ministries, the Parliament and to provincial authorities for appropriate consideration and further action. UN 98- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك من خلال أمور منها إحالة هذه التوصيات إلى الوزارات الحكومية والبرلمان وسلطات المقاطعات المعنية لكي تقوم بدراستها على النحو الواجب واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Committee recommends to the State party to take all appropriate measures for the protection of children affected by armed conflicts, including their physical and psychological rehabilitation and social reintegration. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باتخاذ جميع التدابير المناسبة لحماية الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، بما في ذلك إعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً وإعادة ادماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد