ويكيبيديا

    "past bienniums" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترات السنتين السابقة
        
    • لفترات السنتين السابقة
        
    • في فترات السنتين الماضية
        
    Overtime requirements are based on experience during past bienniums. Consultants and experts UN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    Overtime requirements are based on experience during past bienniums. Consultants and experts UN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    The decrease of $500,000 reflects expenditure patterns during the past bienniums. UN والزيادة البالغة 000 500 دولار هي انعكاس لأنماط الإنفاق خلال فترات السنتين السابقة.
    UNOPS indicated that the number of overexpended projects was far less than what it had been in past bienniums and many cases were in the process of being resolved. UN وأشار المكتب إلى أن عدد المشاريع التي تجاوزت حد الإنفاق يقل كثيرا عما كان عليه في فترات السنتين السابقة وأن الكثير من الحالات في سبيلها للحل.
    The table on publications in the respective fascicles has been revised to provide information on the use of print, electronic and both print and electronic publications over past bienniums. UN تم تنقيح جدول المنشورات في الملازم المعنية ليقدم معلومات عن استخدام النُّسخ المطبوعة والإلكترونية أو كلتيهما على مدى فترات السنتين السابقة.
    The decrease over the past bienniums reflects consolidation and reformulation in an effort to further increase the comprehensiveness, quality and relevance of publications. UN ويعكس الانخفاض الذي حدث على مدى فترات السنتين السابقة عمليات الدمج وإعادة الصياغة التي تمت سعيا إلى مواصلة الارتقاء بمستوى شمول المنشورات وجودتها وأهميتها.
    The decrease over the past bienniums reflects consolidation and reformulation in an effort to further increase the comprehensiveness, quality and relevance of publications. UN ويعكس الانخفاض الذي حدث على مدى فترات السنتين السابقة عمليات الدمج وإعادة الصياغة، التي تمت سعيا إلى مواصلة الارتقاء بمستوى شمول المنشورات وجودتها وأهميتها.
    The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة.
    The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة.
    The decrease over the past bienniums reflects consolidation and reformulation in an effort to further increase the comprehensiveness, quality and relevance of publications. UN ويمثل الانخفاض الذي حدث على مدى فترات السنتين السابقة انعكاسا لعمليات التوحيد وإعادة الصياغة، التي تمت سعيا إلى مواصلة الارتقاء بمستوى شمول المنشورات وجودتها وأهميتها.
    69. Over the past bienniums, it has been more apparent that while there may be productivity gains realized through the implementation of efficiency measures, it has been impossible to quantify these productivity gains. UN 69 - وكان أكثر وضوحا خلال فترات السنتين السابقة أنه في حين قد تحققت مكاسب من ناحية الإنتاجية من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة، فقد تعذر تحديد هذه المكاسب في الإنتاجية كميا.
    (c) Overtime requirements estimated at $597,000 are based on experience during past bienniums. UN )ج( تستند الاحتياجات من العمل اﻹضافي المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥٩٧ دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين السابقة.
    (c) Overtime requirements estimated at $597,000 are based on experience during past bienniums. UN )ج( تستند الاحتياجات من العمل اﻹضافي المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٩٥ دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين السابقة.
    The Advisory Committee was informed that because of the restructuring exercise it was not possible to fully compare resources proposed for 1996/1997 with those of past bienniums. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بالنظر الى عملية إعادة تشكيل هيكل الوظائف، فإنه من المتعذر مقارنة الموارد المقترحة للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧ بالكامل مع تلك في فترات السنتين السابقة.
    In the view of the Committee, the second performance report would be a more useful accountability and monitoring tool for Member States in their review of the financial aspects of the performance of the budget if it contained a greater degree of analysis of data and subsequent trends over past bienniums. UN وترى اللجنة أن تقرير الأداء الثاني سيشكل أداة أنفع للمساءلة والرصد في أيدي الدول الأعضاء وهي تستعرض الجوانب المالية لأداء الميزانية لو اشتمل على مزيد من التحليل للبيانات وما ينتج عنها من اتجاهات خلال فترات السنتين السابقة.
    90. The Board recommends that the United Nations Office on Drugs and Crime follow up all audit reports on nationally executed expenditure outstanding for past bienniums. UN 90 - ويوصي المجلس بأن ينتهي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من إعداد كافة ما لم ينجز عن فترات السنتين السابقة من تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا.
    606. In paragraph 90 of its report, the Board recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime follow up all audit reports on nationally executed expenditure outstanding for past bienniums. UN 606- في الفقرة 90 من تقريره، أوصى المجلس بأن ينتهي المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من إعداد كافة ما لم ينجز عن فترات السنتين السابقة من تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني.
    It would be helpful to analyse how the level of resources had risen over the past bienniums; her delegation therefore requested the Secretariat to provide information on the increases in each and every section of the budget beginning with the programme budget for the biennium 1988-1989. UN وسيكون تحليل مدى ارتفاع مستوى الموارد على مدى فترات السنتين السابقة مفيدا؛ ولذلك، فإن وفدها يطلب الى اﻷمانة العامة تقديم معلومات عن الزيادات في كل باب من أبواب الميزانية اعتبارا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩.
    The Board recommended that UNODC follow up all audit reports on nationally executed expenditure outstanding for past bienniums (para. 90). UN وأوصى المجلس بأن ينتهي المكتب من إعداد كافة ما لم ينجز عن فترات السنتين السابقة من تقارير مراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا (الفقرة 90)
    672. In paragraph 90, the Board recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime follow up all audit reports on nationally executed expenditure outstanding for past bienniums. UN 672- في الفقرة 90، أوصى المجلس بأن يتابع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة جميع ما لم يتم تقديمه من تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لفترات السنتين السابقة.
    During past bienniums and in cooperation with Governments of asylum or donor countries, UNHCR has responded to emergency refugee situations and has implemented care and maintenance programmes. UN في فترات السنتين الماضية وبالتعاون مع حكومات بلدان اللجوء أو البلدان المانحة، استجابت المفوضية لحالات اللاجئين الطارئة ونفذت برامج للرعاية والاعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد