Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. | UN | استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء. |
Events over the past few days point to the need to initiate thatis dialogue as a matter of urgency. | UN | وتشير الأحداث التي وقعت في الأيام القليلة الماضية إلى الحاجة إلى البدء بهذا الحوار على جناح السرعة. |
In the past few days alone the whereabouts of 10 women separated from the rest by soldiers near the Mereb River is unknown. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب. |
Since you said that he was alright for the past few days | Open Subtitles | منذ أن قلت أنه كان على ما يرام خلال الأيام الماضية |
The past few days have been full of accidents... like those gangsters. | Open Subtitles | .. الايام القليلة الماضية كانت مملؤة بالحوادث مثل أولئك افراد العصابات |
Events and developments over the past few days reinforce that view. | UN | والأحداث والتطورات التي شهدتها الأيام القليلة الماضية تعزز هذا الرأي. |
We have seen this, including over the past few days. | UN | لقد شهدنا ذلك كثيرا، حتى في الأيام القليلة الماضية. |
Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. | UN | خلال الأيام القليلة الماضية استمعت إلى بعض البيانات المشجعة جدا، ولكن أيضا لبعض البيانات التي كانت مخيبة للآمال. |
Yeah, you've been great the past few days, but, you know, it's time to get off the couch. | Open Subtitles | ،نعم، لقد كنت رائعاً في الأيام القليلة الماضية لكن، كما تعلم، أنه الوقت للنهوض من الأريكة |
She was supposed to be here, but she's just been slammed at Palmer Tech for the past few days. | Open Subtitles | كانت من المفترض أن أكون هنا، لكنها تم للتو انتقد في بالمر تكنولوجيا خلال الأيام القليلة الماضية. |
I just know what I've seen here the past few days. | Open Subtitles | أنا أعلم تماما ما رأيته هنا في الأيام القليلة الماضية |
Beginnin'to have me doubts about you the past few days. | Open Subtitles | لقد كانت لدي بعض الشكوك تجاهك في الأيام القليلة الماضية. |
Well, I've been thinking about my mother the past few days. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت أفكر في أمي في الأيام القليلة الماضية |
You know, after what I've been few the past few days, she seems to make all my problems disappear. | Open Subtitles | تعرف، بعد ما كنت عليه في الأيام القليلة الماضية إنها تبدو و كأنها جعلت كل مشاكلي تختفي |
He did seem to be upset the past few days. | Open Subtitles | كان يبدو أنه غير مركّز في الأيام القليلة الماضية |
He's always been so loyal to me, even these past few days. | Open Subtitles | لقد كان دائماً مخلصاً لي، حتى في هذه الأيام القليلة الماضية. |
One of the lessons of the past few days is that there can be no lasting security without lasting peace. | UN | ومن الدروس المستفادة من الأيام الماضية أنه من غير الممكن أن يوجد أمن دائم ما لم يوجد سلام دائم. |
Statements over the past few days clearly demonstrate the keen interest of the international community in maintaining international peace and security. | UN | أوضحت البيانات التي استمعنا لها خلال الأيام الماضية بجلاء حرص المجتمع الدولي على صون السلم والأمن الدوليين. |
Can't we just forget these past few days ever happened and just go back to the way things were? | Open Subtitles | ايمكننا ان نعتبر ان هذه الايام القليلة الماضية لم تحدث وان نعود الى حيث ماكان كل شيء على مايرام؟ |
He's certainly had a strong showing these past few days. | Open Subtitles | من الواضح تماماً أنّه كان لديه ظهور قويّ خلال الأيّام القليلة الماضية. |
In the past few days we have seen the hasty establishment of the foundations, the concept, the true purposes, the spirit and the conditions of such a war. | UN | إن أسس هذه الحرب ومفهومها وأهدافها الحقيقية ودوافعها وشروطها قد وضعت بسرعة في الأيام الأخيرة. |
I noticed nothing unusual in the past few days. | Open Subtitles | لم الاحظ شيئاً عليه في الأيام القليله الماضيه. |
Thing is-- been trailing him the past few days. | Open Subtitles | المهم اني تقفيت اثره خلال الايام الماضية |
Unfortunately, over the past few days, we have seen false reports about what has been done and achieved in Rambouillet. | UN | ومع اﻷسف فقد شهدنا في اﻷيام القليلة الماضية تقارير مزيفة عما جرى القيام بـه وتحقيقه في رامبويي. |
I'm assuming that you haven't eaten that much in the past few days, which lowered it to dangerous levels. | Open Subtitles | أفترض انك لم تأكل كثيراً خلال الايام القليله الماضيه مما جعلك تصل الي هذه المرحله الخطره |
The Canadian representative did not take into account the statements we have made in the past few days. | UN | لعل ممثلة كندا لم تستفد بعد من البيانات التي قدمناها خلال الأيام السابقة. |
You didn't call me these past few days, not even sending a text message. | Open Subtitles | أنت لم تتصل بي في الأيام الماضيه ولا حتى أرسلت رسالة قصيرة |
I know that we're all still reeling from the events of the past few days. | Open Subtitles | أدري أنّنا جميعًا لا نزال مُنهَكون من أحداث الأيام القليلة المنصرمة. |
Our losses over the past few days are almost too much for us to bear: | Open Subtitles | من فقدناهم خلال الأيام المنصرمة قد زادوا عن درجة تحملنا ! |