ويكيبيديا

    "past several" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديدة الماضية
        
    • القليلة الماضية
        
    • العديدة الأخيرة
        
    • العدة الماضية
        
    • منذ عدة
        
    • مدى عدة
        
    • العديدة السابقة
        
    • الأخيرة الماضية
        
    • السبع الماضية
        
    • القليلة المنصرمة
        
    • القلائل الماضية
        
    • مدار عدة
        
    • الماضية في
        
    • الماضية من
        
    • امتداد عدة
        
    As a result, peacekeeping costs per capita have been driven steadily downward over the past several years. UN ونتيجة لذلك، انخفض نصيب الفرد من تكاليف حفظ السلام بصورة مطردة خلال السنوات العديدة الماضية.
    These figures have fallen dramatically over the past several decades. UN وانخفت هذه اﻷرقام انخفاضاً مذهلاً خلال السنوات العديدة الماضية.
    This funding remains level with that of the past several years. UN ويظل هذا التمويل على مستوى التمويل في الأعوام العديدة الماضية.
    Economic growth indicators had been impressive during the past several months. UN وشهدت مؤشرات النمو الاقتصادي تقدماً مبهرا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    In the past several decades, the number of foundations has tripled. UN حيث ازداد عدد المؤسسات ثلاثة أضعاف خلال العقود القليلة الماضية.
    Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    In this effort, let us not forget that we have made enormous progress over the past several decades. UN وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية.
    Efforts undertaken over the past several years to increase the number of national and international security forces have failed to stem the insurgency. UN وقد أخفقت الجهود التي بذلت خلال السنوات العديدة الماضية لزيادة عدد قوات الأمن الوطني والدولي في القضاء على التمرد.
    The Secretariat has been honoured to serve the Conference and its preparatory process over the past several months. UN ويشرف الأمانة العامة أنها قدمت الخدمات للمؤتمر وعمليته التحضيرية خلال الشهور العديدة الماضية.
    The past several years have witnessed a sea change in this regard. UN وقد شهدت السنوات العديدة الماضية تغييرات عارمة في هذا الشأن.
    Opening up the private companies to competition has led to huge inflows of investment over the past several years. UN وقد أدى فتح الشركات الخاصة للمنافسة إلى تدفق الاستثمارات الداخلة طيلة السنوات العديدة الماضية.
    The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. UN ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام.
    The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. UN ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام.
    Over the past several years, significant steps have been taken to address this issue, but more needs to be done. UN وقد اتخذت على مدى السنوات العديدة الماضية خطوات هامة لمعالجة هذه المسألة، غير أنه ينبغي القيام بالمزيد.
    Its analysis and recommendations had provided the Board with a clear " road map " for the past several years. UN وبفضل ما أجراه هذا الفريق من تحليل وقدمه من توصيات، توفرت للمجلس خطة مفصلة واضحة للسنوات القليلة الماضية.
    Over the past several years, the United Nations has played a crucial role in ending conflicts and promoting peace processes in various regions. UN اضطلعت الأمم المتحدة أثناء السنوات القليلة الماضية بدور حاسم في إنهاء الصراعات والنهوض بعمليات السلام في شتى المناطق.
    The change had been particularly significant over the past several years. UN وأشار إلى أن هذا التغيير أصبح ملموسا بصفة خاصة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    It is estimated that 140 persons, including both Serbians and Albanians, have been abducted by the Kosovo Liberation Army over the past several months. UN ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية.
    The number of in-orbit catalogued objects has been increasing at a relatively linear rate for the past several decades. UN وقد تزايد عدد اﻷجسام المفهرسة الموجودة في المدارات بمعدل خطي نسبيا على مدى العقود القليلة الماضية .
    As you all know, over the past several months life for thousands of our people has been gradually returning to normal. UN وكما تعرفون جميعا، فقد أخذ آلاف السكان خلال الأشهر العديدة الأخيرة يعيشون بصورة تدريجية حياة طبيعية.
    Developments in the field of disarmament in the past several years have been variously described as minimal progress, stagnation or setbacks. UN لقد وصفت التطورات في مجال نزع السلاح في السنوات العدة الماضية بأوصاف مختلفة: حد أدنى من التقدم أو الركود أو الانتكاس.
    The Temple Mount Faithful, a small Israeli fringe group, has annually attempted to place a cornerstone on the Temple Mount for the past several years. UN فجماعة الأوفياء لجبل الهيكل، وهي جماعة إسرائيلية هامشية صغيرة، تحاول كل سنة منذ عدة سنوات وضع حجر أساس على جبل الهيكل.
    The share of government expenditures allotted to public health and education witnessed declines in the past several years. UN وقد تراجعت على مدى عدة سنوات خلت حصة المصروفات التي تخصصها الحكومات لخدمات الصحة العامة والتعليم.
    Most significant projects and activities in the past several years: UN كانت أهم المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمة في السنوات العديدة السابقة ما يلي:
    Over the past several years, the Fund has been engaged with the international community in an intensive process of reform, and I believe that we have made progress. UN و ما فتئ الصندوق خلال السنوات الأخيرة الماضية يشارك مع المجتمع الدولي في عملية إصلاح مكثفة، وأعتقد أننا أحرزنا تقدما.
    No other characterization would be suitable to Eritrea's belligerent attitude towards its neighbours over the past several years. UN وليس هناك وصف آخر يلائم الموقف العدائي ﻹريتريا نحو جيرانها خلال السنوات السبع الماضية.
    The past several months have been... particularly bloody. Open Subtitles الأشهر القليلة المنصرمة كانت داميةٌ للغاية.
    During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world. UN فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم.
    Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. UN ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت.
    We make particular mention of other leaders in the subregion with whom we have interacted over the past several days to realize success in these reconciliatory talks. UN وننوه بوجه خاص بالزعماء اﻵخرين في المنطقة دون اﻹقليمية الذين تعاملنا معهم على مدى اﻷيام الماضية من أجل تحقيق النجاح في هذه المحادثات التوفيقية.
    Technological innovations and deregulation have produced profound changes over the past several decades. UN وقد أفضت الابتكارات التكنولوجية وإلغـاء القيود التنظيمية إلى حدوث تغيرات عميقة على امتداد عدة عقود ماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد