This has helped in efforts to prevent patients from abandoning treatment and, in turn, has drastically reduced the number of related deaths that had previously been caused by funding shortages. | UN | وقد أسهم ذلك في الجهود لمنع المرضى من التخلي عن المعالجة، مما خفَّض بدوره تخفيضاً كبيراً عدد الوفيات ذات الصلة، التي كان يؤدي إليها نقص التمويل سابقاً. |
The clinic will serve the province of La Romana and will accept patients from the eastern region of the country. | UN | وستخدم العيادة مقاطعة لا رومانا كما ستستقبل المرضى من المنطقة الشرقية للبلد. |
Referrals abroad of patients from the Gaza Strip have been severely affected by the present crisis. | UN | وقد كان للأزمة الراهنة تأثير شديد على عمليات إحالة المرضى من قطاع غزة إلى الخارج لتلقي العلاج. |
This film is believed to show patients from a Soviet hospital being locked in a room which was connected to the exhaust pipes of a car and a lorry. | Open Subtitles | هذا الفيلم حقيقى يعرض مرضى من مستشفى سوفيتية يًحبسوا فى غرفة مُوصّلة إلى مواسير عادم سيارة و شاحنة |
Some 10.1 million patients from poor families have been provided with medical assistance. | UN | وقد حصل حوالي 10.1 ملايين مريض من الأسر الفقيرة على المساعدة الطبية. |
Referrals abroad of patients from the Gaza Strip have been severely affected by the present crisis. | UN | وقد كان للأزمة الراهنة تأثير شديد على عمليات إحالة المرضى من قطاع غزة إلى الخارج لتلقي العلاج. |
In 2012 there was an improvement in the transfer of patients from Gaza via the crossing. | UN | وفي عام 2012، حدث تحسُّن في نقل المرضى من غزة عن طريق المعبر. |
So far, Cuba had provided treatment for over 25,000 patients from Ukraine and other countries. | UN | وقدمت كوبا حتى الآن معالجة لأكثر من 500 2 من المرضى من أوكرانيا وبلدان أخرى. |
The centre would treat patients from the Gaza Strip and from Arab countries. | UN | ويقوم المركز بمعالجة المرضى من قطاع غزة ومن البلدان العربية. |
389. A witness who testified before the Special Committee spoke about what happens to medical patients from Gaza during periods of closure: | UN | ٣٨٩ - وتحدث أحد الشهود أمام اللجنة الخاصة عما يلقاه المرضى من غزة الذين يعالجون طبيا خلال فترات اﻹغلاق فقال: |
Plus, that monitoring system that's supposed to keep patients from doctor shopping, from what I read, it gets checked a lot less consistently between states. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، أن نظام الرصد المفترض للحفاظ على المرضى من تسوق الطبيب من ما قرأت، فإنه يحصل علي فحص |
We got to prepare the hotel, we have to relocate patients from their recovery suites to hospital in case our generators fail. | Open Subtitles | علينا أن ننقل المرضى من أجنحة النقاهة إلى المستشفى في حال توقفت مولداتنا عن العمل |
The only direct means of transporting patients from the E.R. to the O.R. isn't working. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل |
He promised to investigate the claims made by hospitals in eastern Jerusalem that the closure of the territories had prevented a number of patients from reaching them and that periodic applications for travel permits wasted the staff's time. | UN | ووعد بالتحقيق في ادعاءات المستشفيات في القدس الشرقية بأن إغلاق اﻷراضي قد منع عددا من المرضى من الوصول إليها. وأن تقديم الطلبات الدورية للحصول على تراخيص السفر يضيع وقت الموظفين. |
It receives patients from throughout the country who require highly complex psychological and physical rehabilitation and provides comprehensive personalized care. | UN | ويستقبل المرضى من جميع أنحاء البلد الذين يلزمهم إعادة تأهيل نفسي وبدني غاية في التعقيد، ويوفر لهم خدمات شاملة حسب حالة كل مريض. |
The goal of this disease-management programme is to prevent patients from suffering complications associated with diabetes through prevention, early detection, diagnosis, quality-based care and therapy. | UN | والهدف من برنامج إدارة المرض هذا هو الحيلولة دون معاناة المرضى من مضاعفات مرتبطة بالسكري من خلال الوقاية والكشف المبكر والتشخيص والرعاية والعلاج القائمة على الجودة. |
This is particularly the case when intrusive and irreversible, non-consensual treatments are performed on patients from marginalized groups, such as persons with disabilities, notwithstanding claims of good intentions or medical necessity. | UN | ويكون هذا هو الحال بشكل خاص عندما يخضع مرضى من فئات مهمشة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، لعلاجات اقتحامية ونهائية وغير موافق عليها، رغم ادعاءات حسن النية أو الضرورة الطبية. |
In 1990, a specialized hospital had been founded in Havana for that purpose, and more than 21,000 patients from the Russian Federation and Belarus had since been treated, including almost 18,000 children. | UN | ففي عام 1990، أُسس مستشفى متخصص في هافانا لهذا الغرض، وعولج به منذ إنشائه عدد يزيد عن 000 21 مريض من الاتحاد الروسي وبيلاروس، منهم حوالي 000 18 طفل. |
The flight began as an approved MEDEVAC for 15 patients from Posusje to Kiseljak and return via Split. | UN | بدأت الرحلة بوصفها احدى رحلات اﻹجلاء الطبي المأذون بها لخمسة عشر مريضا من بوسوسيي إلى كيسلياك والعودة عن طريق سبليت. |
The IAEA has for some time been emphasizing the need to better protect medical patients from inadvertently receiving excessive radiological doses. | UN | وما برحت الوكالة، منذ بعض الوقت، تؤكد على ضرورة توفير حماية أفضل للمرضى من الحصول عن غير عمد على جرعات إشعاعية زائدة. |
19. The Committee notes the information provided by the State party regarding the content of the judgement delivered by the Second Criminal Division of the People's Court in Havana on 31 January 2011 in the case brought against the director, deputy directors and other employees of the Havana Psychiatric Hospital following the death of 26 patients from hypothermia in January 2010. | UN | 19- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مضمون الحكم الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2011 عن الغرفة الجنائية الثانية للمحكمة الإقليمية الشعبية لهافانا في القضية التي يمثل فيها مدير مستشفى الطب النفسي في هافانا ونوابه وغيرهم من الموظفين، عقب وفاة 26 مريضاً بفعل البرودة الشديدة في كانون الثاني/يناير 2010. |
Treating patients from a motel room may not ha ve been optimum. | Open Subtitles | واعالج مرضاي من غرفه بموتييل هذا ما كان الحل الامثل |
Kiera asked me for a list of employees and patients from Eldridge's clinic. | Open Subtitles | (كيرا) طلبت مني جلب قائمة بموظفي ومرضى عيادة (إلدرج) ظنّت أنك قد تكون مهتماً |